1 00:00:13,807 --> 00:00:15,525 サンダーバード発進 2 00:03:06,447 --> 00:03:08,199 どこだ? 3 00:03:08,487 --> 00:03:10,159 どこにあるんだ? 4 00:03:51,167 --> 00:03:52,839 やったぞ 5 00:03:52,927 --> 00:03:56,158 ついに見つけた 6 00:04:59,007 --> 00:05:01,521 あそこだ もう到着している 7 00:05:04,087 --> 00:05:06,840 横につけてくれ 8 00:05:41,047 --> 00:05:46,485 何があったんでしょうか? 分からない 9 00:05:46,567 --> 00:05:50,162 燃料タンクですか? あのボートはガソリンエンジンです 10 00:05:50,247 --> 00:05:52,966 ブラッカーは大丈夫だろうか? 11 00:05:53,047 --> 00:05:58,167 潜って近づいてみよう 罠かもしれない あの書類が心配だ 12 00:06:14,687 --> 00:06:17,736 警察が来る前に・・ 早く片づけましょう 13 00:06:17,827 --> 00:06:19,760 警察は 絶対に近づけるな 14 00:06:19,847 --> 00:06:22,526 上手く説明して・・ 怪しまれないようにしろ 15 00:06:22,607 --> 00:06:25,543 あのボートの事は知られたくない 分かったか? 16 00:06:25,627 --> 00:06:27,280 はい 17 00:06:27,367 --> 00:06:30,723 準備ができました 幸運を祈ります 18 00:06:58,647 --> 00:07:03,084 聞こえるか? はい よく聞こえます 19 00:07:03,167 --> 00:07:06,955 下はどのような状況でしょうか? 大きな穴があいている 20 00:07:16,447 --> 00:07:18,961 キャビンに入ってみる 21 00:07:24,967 --> 00:07:27,276 ブラッカーを見つけた 死んでいる 22 00:07:27,367 --> 00:07:32,043 可哀そうに あの爆発では無理でしょう 23 00:07:41,007 --> 00:07:45,558 爆破で死んだんじゃない 銃で撃たれたんだ 24 00:07:45,647 --> 00:07:48,036 変わった薬きょうを見つけた 25 00:07:48,127 --> 00:07:52,962 この辺りで・・ この口径の銃は見かけない 26 00:07:53,047 --> 00:07:56,801 それで犯人が分かるかもしれません それはどうでもいい 27 00:07:56,887 --> 00:08:01,119 我々の任務は書類を手に入れる事だ それで仕事は終了だ 28 00:08:18,687 --> 00:08:22,236 遅すぎた 書類はもう無い 29 00:08:22,327 --> 00:08:24,602 爆発も奴の仕業だ 30 00:08:36,047 --> 00:08:40,996 ブレインズ テストを急いだ方がいい アランはここで泳ぐつもりだよ 31 00:08:41,087 --> 00:08:46,366 そうですね 泳がれたら・・ 音波ビームが狂いますからね 32 00:09:03,927 --> 00:09:07,602 ごめんよ ブレインズ 知らなかったんだ 33 00:09:07,687 --> 00:09:11,441 ああ・・ どうせ大した実験じゃありませんから・・ 34 00:09:11,527 --> 00:09:13,882 ブレインズが可哀そう 35 00:09:13,967 --> 00:09:18,483 宇宙ステーションのジョンからだ 36 00:09:22,087 --> 00:09:23,440 どうした? ジョン 37 00:09:23,527 --> 00:09:26,883 ボンソンと言う人から・・ 緊急連絡がありました 38 00:09:26,967 --> 00:09:29,276 ちょっと変わった事件です 39 00:09:29,367 --> 00:09:31,597 詳細を教えてくれ 40 00:09:31,687 --> 00:09:35,282 彼は英国機密諜報部員です 41 00:09:35,367 --> 00:09:40,839 機密諜報部なら独自の組織がある どうして私たちに連絡がきたんだ? 42 00:09:40,927 --> 00:09:42,280 それがポイントなんです 43 00:09:42,367 --> 00:09:46,599 私たちが協力しないと・・ 世界が破壊されると言っています 44 00:09:46,687 --> 00:09:48,200 それは大変な事だ 45 00:09:48,287 --> 00:09:53,281 彼の連先を教えてくれ エージェントをお送りこもう 46 00:09:57,327 --> 00:10:01,764 ご搭乗の皆様 当機は間もなく着陸いたします 47 00:10:01,847 --> 00:10:06,875 またのご利用を・・ お待ちしております 48 00:10:06,967 --> 00:10:11,802 おタバコの火を消して・・ シートベルトをお締めください 49 00:10:33,687 --> 00:10:37,236 パーカー お迎えありがとう 50 00:10:37,327 --> 00:10:40,125 ヨットの準備はできている? はい お嬢様 51 00:10:40,207 --> 00:10:42,675 スペインの海岸に停泊しています 52 00:10:42,767 --> 00:10:44,818 誰にも分からない場所です 53 00:10:44,907 --> 00:10:46,160 それでいいわ 54 00:10:46,247 --> 00:10:49,445 それじゃあ・・ 連絡しましょう 55 00:11:07,567 --> 00:11:09,922 もしもし 注意して聞いてください 56 00:11:10,007 --> 00:11:11,520 誰ですか? 57 00:11:11,607 --> 00:11:13,757 国際救助隊のエージェントです 58 00:11:13,847 --> 00:11:19,399 指示に従ってください 夜中の12時にディーンの森に来てください 59 00:11:19,487 --> 00:11:24,322 町から3キロのところにあります そこで待っていてください 60 00:11:24,407 --> 00:11:26,159 どうやって君を見分けるんだ? 61 00:11:26,247 --> 00:11:31,037 心配しないでください 指示を繰り返してください 62 00:11:31,127 --> 00:11:34,483 待ってくれ それじゃあ駄目だ 63 00:11:34,567 --> 00:11:37,320 どうやって君を信頼すればいいんだ? 64 00:11:37,407 --> 00:11:42,686 あなたが助けを求めてきたんでしょう 忘れたの? 65 00:11:42,767 --> 00:11:46,726 必要が無いなら いいのよ 一寸 待ってくれ 66 00:11:46,807 --> 00:11:50,004 申し訳ない 仕事がら用心深いんだ 67 00:11:50,087 --> 00:11:51,486 こちらも同じです 68 00:11:51,567 --> 00:11:56,482 先ほどの指示を繰り返してください 69 00:11:56,567 --> 00:12:01,766 深夜の12時に・・ ディーンの森だね 70 00:12:45,327 --> 00:12:50,276 ボンソンさん 気が短いのね エンジンを切ってください 71 00:12:53,487 --> 00:12:58,436 振り向かないでください 頭を打ち抜くわよ 72 00:12:58,527 --> 00:13:03,601 どうして・・ 国際救助隊を呼んだんですか? 73 00:13:03,687 --> 00:13:06,440 最初から説明しよう 74 00:13:06,527 --> 00:13:10,202 ある英国エージェントが・・ 核融合の設計図を入手しました 75 00:13:10,287 --> 00:13:13,962 入手先は言えないが・・ ある科学者からです 76 00:13:14,047 --> 00:13:18,565 もしその設計図が誰かの手に渡れば・・ 全世界が危険にさらされる可能性があります 77 00:13:18,647 --> 00:13:22,115 誰かの手に渡ったんですか? そうです 78 00:13:22,207 --> 00:13:25,961 私と同僚は・・ そのエージェントにボートで会う予定でした 79 00:13:26,047 --> 00:13:28,641 しかし 私が着く前に・・ そのボートは破壊されました 80 00:13:28,727 --> 00:13:31,400 その設計図は盗まれたの? そうです 81 00:13:31,487 --> 00:13:35,036 エージェントは・・ 爆発前に殺されていました 82 00:13:35,127 --> 00:13:38,039 分かりました どのようにして殺されたの? 83 00:13:38,127 --> 00:13:42,200 ヘンレッタ45 スーパーマチックで・・ 5発撃たれました 84 00:13:42,287 --> 00:13:44,323 珍しい銃ですね 85 00:13:44,407 --> 00:13:46,523 続けて・・ そこまでです 86 00:13:46,607 --> 00:13:49,644 その設計図を・・ 取り戻さなければなりません 87 00:13:49,727 --> 00:13:52,719 ご存じでしょうが・・ 国際救助隊は・・ 88 00:13:52,807 --> 00:13:55,640 政治や警察には関与しません 89 00:13:55,727 --> 00:13:57,160 知っています 90 00:13:57,247 --> 00:13:59,522 でも君達は・・ 優れた装備を持っている 91 00:13:59,607 --> 00:14:02,680 百万人の命がかかっているんだ・・ 気を付けて ボンソンさん 92 00:14:02,767 --> 00:14:06,759 振り向かない約束でしょう 動かないでください 93 00:14:06,847 --> 00:14:08,883 悪かった 94 00:14:08,967 --> 00:14:12,755 助けてくれ あの設計図を取り戻さないといけない 95 00:14:12,847 --> 00:14:16,203 君達だけが頼りなんだ よく分かりました 96 00:14:16,287 --> 00:14:20,599 この事は誰にも言わないでください あとで連絡します 97 00:14:20,687 --> 00:14:25,715 10分間だけこのままでいて・・ そしてホテルに戻ってください 98 00:14:30,447 --> 00:14:34,440 動くなと言っただろう! 99 00:14:58,047 --> 00:15:00,641 お嬢様 どちらへ? 100 00:15:00,727 --> 00:15:06,484 ボートまで行って頂戴 ところで・・ あの銃はお見事ね 101 00:15:32,567 --> 00:15:35,877 お嬢様 お茶がはいりました ありがとう 102 00:15:35,967 --> 00:15:39,437 錨を下ろしたら 船を降りて・・ 103 00:15:39,527 --> 00:15:41,518 新聞社に行って欲しいの 104 00:15:41,607 --> 00:15:42,960 それで? 105 00:15:43,047 --> 00:15:48,405 ファッションモデルのゲイル・ウィリアムズが・・ 彼女のヨットで到着したと伝えて 106 00:15:48,487 --> 00:15:53,515 彼女は 昨晩 起こった・・ 爆破と殺害した犯人を知っている 107 00:15:53,607 --> 00:15:56,075 そう伝えて欲しいの 108 00:15:56,167 --> 00:16:00,126 ゲイル・ウィリアムズさんって・・ どなたでしょうか? 109 00:16:00,207 --> 00:16:02,880 あれ・・ 言わなかったかしら? 110 00:16:02,967 --> 00:16:08,121 私がゲイル・ウィリアムズよ お砂糖は一つにして 111 00:16:17,722 --> 00:16:20,722 女性モデルが 殺人犯を目撃 112 00:16:20,807 --> 00:16:26,564 俺たちを捕まえるつもりか? そうはさせないぞ! 113 00:18:07,087 --> 00:18:10,523 こんな狭いところにいるのは・・ 憂鬱だ 114 00:18:10,607 --> 00:18:15,044 ヨットを爆破したんだ 暫く隠れているしかない 115 00:18:15,127 --> 00:18:20,042 でもどうやって警察から・・ 逃げるんだ? 116 00:18:20,127 --> 00:18:23,915 カールに任せてよう 奴が来たぞ 117 00:18:28,327 --> 00:18:32,400 どうかしたのか? これを見ろ 118 00:18:32,487 --> 00:18:37,083 何て書いてあるんだ? フランス語なんて分からない 119 00:18:37,167 --> 00:18:40,603 女に見つかったようだ 俺たちを捕まえるつもりだ 120 00:18:40,687 --> 00:18:43,281 女って誰だ? ファッションモデルだ 121 00:18:43,367 --> 00:18:44,720 心配するな 122 00:18:44,807 --> 00:18:48,117 モデルの女に何ができる 123 00:18:48,207 --> 00:18:49,356 安心はできない 124 00:18:49,447 --> 00:18:55,124 俺たちが使った銃の種類や・・ 何発撃ったかも知っている 125 00:18:55,207 --> 00:18:57,084 それはまずい 126 00:18:57,167 --> 00:19:03,402 あの女め・・ 何が起こるか楽しみにしていろ 127 00:19:03,487 --> 00:19:06,160 今夜 始末してやる 128 00:19:11,247 --> 00:19:14,080 お嬢様 お呼びでしょうか? 129 00:19:14,167 --> 00:19:16,886 そうよ もうすぐお客様が来るの 130 00:19:16,967 --> 00:19:20,562 だからお出かけしてもいいわよ しかし・・ 131 00:19:20,647 --> 00:19:24,003 新聞にあのような話をしたので・・ 心配です 132 00:19:26,087 --> 00:19:31,081 大丈夫よ 楽しんできなさい 133 00:19:31,167 --> 00:19:32,725 分かった? 134 00:19:32,807 --> 00:19:37,005 はい・・ モンテカルロも近いですので・・ 135 00:19:37,087 --> 00:19:41,205 いい夜になるかもしれませんね 136 00:19:41,287 --> 00:19:42,845 それはいいわね 137 00:19:42,927 --> 00:19:46,886 楽しんでらっしゃい はい お嬢様 138 00:19:54,607 --> 00:19:57,758 ペネロープ どうした? 139 00:19:57,847 --> 00:20:01,283 伯父さま こんばんは 準備はできました 140 00:20:01,367 --> 00:20:05,838 餌の効き目があれば・・ 今夜中に掛ってくると思います 141 00:20:05,927 --> 00:20:10,239 それは良かった でも危険な事はしないように 142 00:20:10,327 --> 00:20:14,286 心配しないで・・ 連絡を待っていてください 143 00:20:14,367 --> 00:20:18,679 分かった 十分注意してくれ 144 00:20:18,767 --> 00:20:22,555 はい 私に任せてください 145 00:20:30,927 --> 00:20:35,284 モンテカルロで・・ 銀行を襲った男は・・ 146 00:20:36,087 --> 00:20:38,647 行ってまいります 147 00:20:38,727 --> 00:20:42,402 楽しんで来て ちょっと待って パーカー 148 00:20:42,487 --> 00:20:44,921 そのケースは何なの? 149 00:20:45,007 --> 00:20:47,567 え? 誰のケースですか? 150 00:20:47,647 --> 00:20:51,435 このケースの事でしょうか? 151 00:20:51,527 --> 00:20:54,360 それよ 152 00:20:54,767 --> 00:20:58,646 これは あの・・ ご存じでしょうが・・ 153 00:20:58,727 --> 00:21:01,878 そうです カジノに勝った時のために・・ 154 00:21:01,967 --> 00:21:05,926 お金を入れるための物です 155 00:21:09,047 --> 00:21:12,801 あれ・・ いつの間にこんな物が・・ 156 00:21:12,887 --> 00:21:14,240 パーカー・・ 157 00:21:15,887 --> 00:21:17,843 はい お嬢様 158 00:21:34,167 --> 00:21:38,365 それにしても・・ お嬢様は勘が鋭い 159 00:21:38,447 --> 00:21:42,884 私のやる事は・・ 全てお見通しだ 160 00:21:42,967 --> 00:21:46,880 仕方がない 今晩はカジノで我慢しよう 161 00:21:50,047 --> 00:21:54,518 さあ・・ これで準備は大丈夫 162 00:21:54,607 --> 00:21:58,043 パーカーの物は全て片づけたわ 163 00:21:58,127 --> 00:22:01,597 あら? ボートの音だわ 164 00:22:14,487 --> 00:22:18,958 思ったよりも早く・・ 餌に掛ったようね 165 00:22:37,367 --> 00:22:41,804 こんばんは お入りください いらっしゃいませ 166 00:22:41,887 --> 00:22:43,320 えっ? 167 00:22:43,407 --> 00:22:45,363 そうか 168 00:22:45,447 --> 00:22:47,961 これを見な 169 00:22:48,047 --> 00:22:53,917 この銃は本物だ 殺しも平気だ 170 00:22:54,007 --> 00:22:56,646 ボートに乗って来てもらおう 171 00:22:56,727 --> 00:23:00,436 それは素敵ね お化粧するから少し待って頂戴 172 00:23:02,287 --> 00:23:04,257 何て事なの 173 00:23:04,347 --> 00:23:08,281 鏡を割ると・・ 不運な事が起こるのよ 174 00:23:08,367 --> 00:23:11,120 早くしろ! つまらないおしゃべりはやめろ 175 00:23:11,207 --> 00:23:15,598 じゃあ 行きましょう 腕を組んでくれるの? 176 00:23:15,687 --> 00:23:19,839 うるさいぞ! 早く来い 177 00:23:27,047 --> 00:23:30,005 早くボートに乗れ! 178 00:24:00,287 --> 00:24:04,724 ある小さな建物は何なの? 179 00:24:04,807 --> 00:24:09,244 あれはボートハウスだ ここは寂しいところね 180 00:24:09,327 --> 00:24:12,400 誰にも分からないところね 181 00:24:12,487 --> 00:24:15,682 そんな心配は無用だ 182 00:24:30,967 --> 00:24:33,879 楽しい船旅は・・ ここで終わりだ 183 00:24:33,967 --> 00:24:38,995 この小さな箱が・・ お前を吹き飛ばしてくれる 184 00:24:39,087 --> 00:24:42,284 それは面白いわ どうやって爆破するの? 185 00:24:42,367 --> 00:24:45,120 潜水艦からリモコンで・・ 爆破させる 186 00:24:45,207 --> 00:24:50,156 お前を殺したあとは・・ 俺たちはおさらばさ 187 00:24:50,247 --> 00:24:51,680 それは素敵ね! 188 00:24:51,767 --> 00:24:56,522 そんな楽しい事を・・ どうして早くやらないの 189 00:24:56,607 --> 00:24:58,165 慌てるな 190 00:24:58,247 --> 00:25:01,796 これも計画のうちだ 191 00:25:01,887 --> 00:25:05,675 潜水艦は・・ 海の底に沈んでいる 192 00:25:05,767 --> 00:25:10,716 もし動けば・・ 巡視船のレーダーで発見されてしまう 193 00:25:10,807 --> 00:25:15,517 あと90分後に・・ 巡視船がこの湾を通過する 194 00:25:15,607 --> 00:25:19,725 その時に・・ 爆弾を爆発させる 195 00:25:19,807 --> 00:25:24,256 巡視船は・・ 調査のためにここに来る 196 00:25:24,347 --> 00:25:26,303 お前も死んでしまう 197 00:25:26,387 --> 00:25:28,740 その間に・・ 俺たちはおさらばさ 198 00:25:28,827 --> 00:25:30,480 いい考えね 199 00:25:30,867 --> 00:25:34,916 私を縛るつもり? もちろんだ 200 00:25:35,007 --> 00:25:39,797 それはいいけど・・ 死ぬ前にお化粧させてくれない? 201 00:25:39,887 --> 00:25:42,196 こんな顔じゃあ・・ 202 00:25:42,287 --> 00:25:45,085 女は困ったもんだ 203 00:25:45,167 --> 00:25:48,125 顔ばかり気にしている 204 00:25:48,207 --> 00:25:51,358 やりな まだ時間はある 205 00:26:09,407 --> 00:26:11,841 ペネロープからだ 206 00:26:11,927 --> 00:26:14,395 緊急連絡です 207 00:26:14,487 --> 00:26:17,524 デスクの方に・・ スイッチを切り替えてくれ 208 00:26:20,087 --> 00:26:22,476 パパ 切り替えました 209 00:26:24,207 --> 00:26:28,246 監禁された・・ ボートハウス・・ 210 00:26:28,327 --> 00:26:30,795 潜水艦を・・・ 211 00:26:34,927 --> 00:26:37,361 停止させて 212 00:26:37,447 --> 00:26:40,007 場所は・・ ヨットハーバの隣 213 00:26:42,087 --> 00:26:43,406 爆弾・・・ 214 00:26:43,487 --> 00:26:48,277 もう終わりだ それで充分だろう 215 00:26:48,367 --> 00:26:52,766 あまり強く縛らないで 肌がデリケートなの 216 00:26:52,747 --> 00:26:55,915 それ以上しゃべると・・ 口をふさぐぞ 217 00:27:02,967 --> 00:27:05,018 一体何が起こったのでしょう? 218 00:27:05,107 --> 00:27:08,204 分からない 今まで映っていたのに 219 00:27:08,287 --> 00:27:10,755 これは何かの・・ 操作室のようです 220 00:27:10,847 --> 00:27:15,921 ボートの操作室だろう ボートハウスに居ると言っていた 221 00:27:16,007 --> 00:27:18,475 爆弾についても言っていました 222 00:27:18,567 --> 00:27:23,277 映像はまだ映っている 音もつながっているだろう 223 00:27:23,367 --> 00:27:25,483 音量を上げてみよう 224 00:27:36,767 --> 00:27:39,600 何も聞こえない 225 00:27:39,687 --> 00:27:44,636 嫌な予感がする こっちから連絡したらどう? 226 00:27:44,727 --> 00:27:47,799 それは危険だ 犯人に知られるだろう 227 00:27:47,887 --> 00:27:50,924 そうなれば・・ 彼女の身に危険がおよぶ 228 00:27:51,007 --> 00:27:55,285 暗号を送りましょう 他の人が聞いても分かりません 229 00:27:55,367 --> 00:27:56,846 そうしよう 230 00:27:56,927 --> 00:28:00,864 もし誰かがいても・・ 気づかないだろう 231 00:28:00,947 --> 00:28:04,086 コンタクト・コード 5 を 使おう 232 00:28:24,847 --> 00:28:27,805 何の音だ? 233 00:28:27,887 --> 00:28:32,836 音? 何も聞こえないわ 信号のような音だ 234 00:28:35,727 --> 00:28:38,799 待って 何か聞こえました 235 00:28:47,087 --> 00:28:48,986 止まったぞ 236 00:28:49,067 --> 00:28:52,996 きっとネズミよ ボートの中にいるんだわ 237 00:28:53,087 --> 00:28:55,521 もしかしたら あなたのお友達? 238 00:28:55,607 --> 00:28:59,600 何か企んでいるんじゃないだろうな? そんな事はないわ 239 00:28:59,687 --> 00:29:02,485 音の事を気にしていたからよ 240 00:29:02,567 --> 00:29:07,816 ネズミは爆弾が爆発する前に 逃げたいんじゃないの? 241 00:29:08,107 --> 00:29:10,360 そう言う事か 242 00:29:10,447 --> 00:29:15,362 ペネロープはボートに閉じ込められて・・ 爆破されるんです 243 00:29:15,447 --> 00:29:20,680 時間はありそうだ 犯人もまだボートの中だ 244 00:29:20,767 --> 00:29:23,156 奴が安全なところまで逃げるまでは・・ 大丈夫です 245 00:29:23,247 --> 00:29:26,205 スコット すぐに出発だ 場所は分かっている 246 00:29:26,287 --> 00:29:27,720 はい パパ 247 00:29:27,807 --> 00:29:31,004 どこかに潜水艦がいると言っていた 248 00:29:31,087 --> 00:29:33,681 サンダーバード4号が必要です 249 00:29:33,767 --> 00:29:36,157 よし出発だ ペネロープが危険だ 250 00:29:36,247 --> 00:29:40,137 装備を持って急いでくれ これより緊急体制だ 251 00:29:40,227 --> 00:29:42,080 はい パパ 了解しました 252 00:29:58,687 --> 00:30:01,439 これでいい 準備完了だ 253 00:30:01,527 --> 00:30:03,883 行っちゃうの? 254 00:30:03,967 --> 00:30:06,959 折角 お友達になれたのに・・ 255 00:30:07,047 --> 00:30:11,325 さようなら お嬢様 あと1時間でおさらばだ 256 00:30:38,287 --> 00:30:41,723 準備はいいか? いいよ 出発しよう 257 00:31:03,967 --> 00:31:07,482 お待ちの間・・ コーヒーはいかがですか? 258 00:31:07,567 --> 00:31:09,364 ミンミン ありがとう 259 00:31:09,447 --> 00:31:12,996 待っている間が・・ 一番つらいんだ 260 00:31:13,087 --> 00:31:15,684 バージルとゴードンは出発しました 261 00:31:15,767 --> 00:31:21,441 彼らが着くまでに・・ もう少し状況が分かればいいんだが 262 00:31:28,607 --> 00:31:34,159 ペネロープから国際救助隊へ・・ 聞こえますか? 263 00:31:37,367 --> 00:31:40,125 何か聞こえる 264 00:31:40,207 --> 00:31:41,686 モニターからです 265 00:31:43,467 --> 00:31:45,176 ペネロープ  君か? 266 00:31:45,067 --> 00:31:47,239 皆が助けに向かっている 267 00:31:47,327 --> 00:31:51,764 返事してくれ 送信機に近づけるか? 268 00:31:51,847 --> 00:31:54,680 湾の底に潜水艦がいます 269 00:31:58,087 --> 00:32:02,558 ペネロープ もっと近づけないのか? 聞こえないんだ 270 00:32:02,647 --> 00:32:05,400 分かったわ やってみるわ 271 00:32:17,327 --> 00:32:19,561 どうしたのかしら? 272 00:32:20,462 --> 00:32:21,662 分からない 273 00:32:21,747 --> 00:32:24,603 何かを伝えようとしているんだ 274 00:32:36,127 --> 00:32:41,076 小さな送信機が・・ 振動に耐えてくれればいいが・・ 275 00:32:41,167 --> 00:32:42,600 大丈夫でしょう 276 00:32:42,687 --> 00:32:47,124 コンパクトに組み込んだので小型で・・ 277 00:32:47,207 --> 00:32:52,042 受信感度は悪いですが・・ とても丈夫です 278 00:32:52,127 --> 00:32:56,439 安心したよ でも彼女は何を伝えたいんだろう 279 00:33:07,087 --> 00:33:12,878 準備完了だ よくしゃべる女だ 度胸もある 280 00:33:12,967 --> 00:33:18,519 あとは・・ 巡視船が来るのを待つだけだ 281 00:33:18,607 --> 00:33:21,121 あと40分だ 282 00:33:22,247 --> 00:33:29,676 それであの女も・・ ボートと一緒におさらばだ 283 00:33:34,247 --> 00:33:38,559 サンダーバード1号から本部へ こちら本部 284 00:33:38,647 --> 00:33:41,684 何か連絡はありましたか? 何もない 285 00:33:41,767 --> 00:33:43,883 ペネロープが・・ 連絡しようとしているが・・ 286 00:33:43,967 --> 00:33:48,199 送信機に近づけない 287 00:33:48,287 --> 00:33:52,758 ちょっと待ってくれ ペネロープ どうした? 288 00:33:52,847 --> 00:33:55,645 まだ送信機から遠くて聞こえない 289 00:33:55,727 --> 00:34:01,757 潜水艦を探してください そこからリモコンで爆破するつもりです 290 00:34:01,847 --> 00:34:05,283 駄目だ 聞こえない 291 00:34:05,367 --> 00:34:07,835 もっと近づいてくれ 292 00:34:07,927 --> 00:34:11,920 もっと頑張らないと・・ さあ 行くわよ 293 00:34:19,487 --> 00:34:22,240 ペネロープ もう少しだ 294 00:34:26,247 --> 00:34:30,399 あと15分で現場に到着します 295 00:34:30,487 --> 00:34:32,364 全速力で飛んでくれ 296 00:34:32,447 --> 00:34:33,800 了解 297 00:34:46,327 --> 00:34:49,399 聞こえますか? 298 00:35:00,287 --> 00:35:01,879 ペネロープ どうした? 299 00:35:01,967 --> 00:35:04,640 大丈夫か? ついにやったわ 300 00:35:04,727 --> 00:35:08,925 犯人は潜水艦に隠れています 早く見つけてください 301 00:35:09,007 --> 00:35:11,840 位置は分かるか? 分かりません 302 00:35:11,927 --> 00:35:13,360 何としても爆発を阻止してください 303 00:35:13,447 --> 00:35:16,884 巡視船が10時に通過します 304 00:35:16,967 --> 00:35:20,925 その時に爆破して・・ 騒ぎの間に逃げるつもりです 305 00:35:21,007 --> 00:35:25,046 よし分かった ソナーを使って捜査しよう 306 00:35:38,207 --> 00:35:44,237 サンダーバード1号から本部へ 現在9時40分 現場付近に到着 307 00:35:44,327 --> 00:35:46,887 すぐにソナーで捜査しろ 308 00:36:27,647 --> 00:36:30,002 サンダーバード1号から本部へ 309 00:36:30,087 --> 00:36:32,396 現在 ソナーで捜査中 反応なし 310 00:36:32,487 --> 00:36:37,197 捜査範囲を広げろ 潜水艦は近くにいるはずだ 311 00:36:37,287 --> 00:36:38,640 了解 312 00:36:38,727 --> 00:36:44,165 捜査範囲を広げますが・・ 時間がかかりそうです 313 00:36:47,847 --> 00:36:51,362 'サンダーバード1号から2号へ 現場到着時刻は? 314 00:36:51,447 --> 00:36:54,996 こちらサンダーバード2号 あと20分だ 315 00:36:55,087 --> 00:36:58,045 了解 ソナーで捜査中だ 急いでくれ 316 00:37:13,847 --> 00:37:18,796 国際救助隊からペネロープへ スコットが潜水艦を探している 317 00:37:18,887 --> 00:37:20,240 よかったわ 318 00:37:20,327 --> 00:37:22,283 2号も15分で到着する 319 00:37:22,367 --> 00:37:26,121 心配しないでくれ 必ず助け出す 320 00:37:42,087 --> 00:37:46,922 あと10分で・・ 巡視船が通過する 321 00:37:47,007 --> 00:37:51,205 あの女も・・ ボートハウスと一緒に全て終わりだ 322 00:37:51,287 --> 00:37:54,199 巡視船が調べに行かなかったらどうする? 323 00:37:54,287 --> 00:37:58,166 エンジンをかけたら・・ レーダーに見つかるかもしれない 324 00:37:58,247 --> 00:38:00,966 心配するな 警察は調べに行くさ 325 00:38:01,047 --> 00:38:05,165 あの爆弾は強力だ 326 00:38:05,247 --> 00:38:09,160 そうだといいんだが・・ 俺に任せておけ 327 00:38:09,247 --> 00:38:11,886 失敗などしない 328 00:38:48,807 --> 00:38:51,765 本部へ 見つけました 329 00:38:51,847 --> 00:38:55,806 よくやった バージルに連絡しろ あと7分だ 330 00:38:55,887 --> 00:38:58,959 サンダーバード1号から2号へ 潜水艦を見つけた 331 00:38:59,047 --> 00:39:02,642 現場に接近中 サンダーバード4号を発進させる 332 00:39:02,727 --> 00:39:04,080 よし 急いでくれ 333 00:39:04,167 --> 00:39:07,603 ゴードン 潜水開始だ 任せてくれ 334 00:39:07,687 --> 00:39:10,565 サンダーバード1号から2号へ 335 00:39:10,647 --> 00:39:15,357 潜水艦の位置は・・ アリア 243-19-9 だ 336 00:39:15,447 --> 00:39:18,598 あとは任せた 了解 337 00:39:18,687 --> 00:39:21,963 ゴードンなら見つけるさ 残り時間は? 338 00:39:22,047 --> 00:39:23,400 5分だ 339 00:40:15,847 --> 00:40:18,725 音波スキャン開始 340 00:40:41,607 --> 00:40:45,919 見つけたぞ 300メートル先だ 341 00:40:46,007 --> 00:40:50,879 スコット 潜水艦を見つけた 全速で接近中 342 00:40:50,967 --> 00:40:53,125 了解 ゴードン 343 00:40:53,207 --> 00:40:57,883 巡視船が通過する前に・・ 潜水艦の機能を停止させるんだ 344 00:40:57,967 --> 00:40:59,605 残り4分だ 345 00:41:19,687 --> 00:41:22,884 あと3分で巡視船が通過する 346 00:41:33,367 --> 00:41:36,165 遠隔ドリル 発射 347 00:41:41,447 --> 00:41:44,200 今のは何だ? 348 00:41:47,447 --> 00:41:49,836 何が起こったんだ? 349 00:41:52,167 --> 00:41:54,283 ドリル動作中 350 00:42:03,447 --> 00:42:04,766 あと30秒だ 351 00:42:09,927 --> 00:42:11,645 あと25秒 352 00:42:17,447 --> 00:42:19,119 あれは何だ? 353 00:42:19,207 --> 00:42:22,324 ドリル貫通 ガス注入 354 00:42:28,967 --> 00:42:30,923 早く・・ 355 00:42:31,007 --> 00:42:33,316 酸素マスクだ・・ 356 00:42:34,927 --> 00:42:39,603 爆破スイッチを・・ 入れろ 357 00:42:41,407 --> 00:42:44,524 爆弾を・・ 358 00:42:44,607 --> 00:42:47,804 爆破させるんだ・・ 359 00:43:05,127 --> 00:43:07,322 犯人は気絶したようです 360 00:43:07,407 --> 00:43:10,683 巡視船は通過しましたが・・ 爆発しませんでした 361 00:43:10,767 --> 00:43:12,678 よくやった 362 00:43:12,767 --> 00:43:14,325 ペネロープが心配だ 363 00:43:14,407 --> 00:43:17,763 すぐに行って・・ 連絡します 364 00:44:06,607 --> 00:44:12,364 大丈夫? もう少しで殺されるところだった あまりに無謀だよ 365 00:44:12,447 --> 00:44:15,723 でも楽しかったわよ 366 00:44:15,807 --> 00:44:19,516 それより・・ 設計図が見つかるといいわ 367 00:44:31,047 --> 00:44:36,201 これかな? これが探していた物だね 368 00:44:38,327 --> 00:44:43,765 無事でよかった これで一安心だ 369 00:44:50,967 --> 00:44:55,916 車から離れて・・ 前方の大きな木まで行ってください 370 00:44:56,007 --> 00:44:58,760 振り向かないで・・ 歩いてください 371 00:45:21,807 --> 00:45:25,163 車に戻ってください 372 00:45:25,247 --> 00:45:27,886 ゆっくりと・・ 373 00:45:44,767 --> 00:45:47,998 動いたらどうなるかは・・ ご存じですね 374 00:45:48,087 --> 00:45:49,759 はい 分かっています 375 00:45:49,847 --> 00:45:53,681 組織を代表してお礼を申し上げます 本当にありがとう 376 00:45:53,767 --> 00:45:58,238 国際救助隊を代表して・・ その感謝をお受けします 377 00:45:58,327 --> 00:46:00,761 最後に警告します 378 00:46:00,847 --> 00:46:04,681 私や救助隊の秘密を探るような事は・・ 379 00:46:04,767 --> 00:46:07,281 絶対にしないでください 380 00:46:07,367 --> 00:46:10,165 これだけは忘れないでください 381 00:46:25,927 --> 00:46:28,805 お帰りでしょうか? 帰りましょう パーカー 382 00:46:28,887 --> 00:46:32,562 ところでカジノはどうだったの? 383 00:46:32,647 --> 00:46:36,879 それが・・無くなってしまいました どのくらい? 384 00:46:36,967 --> 00:46:40,642 その・・ ちょっと難しいんですが・・ 385 00:46:40,727 --> 00:46:44,481 どうしたの? 言いなさい 386 00:46:44,567 --> 00:46:49,561 それが・・ お金ではなく・・ 物でして・・ 387 00:46:49,647 --> 00:46:53,925 はっきりしないわね? 物って何なの? 388 00:46:54,007 --> 00:46:59,206 少し違った賭けをしまして・・ 389 00:46:59,287 --> 00:47:02,563 パーカー! 何を失ったの? 390 00:47:02,647 --> 00:47:04,683 え・・ 391 00:47:04,767 --> 00:47:06,246 分かりました・・ 392 00:47:06,327 --> 00:47:09,603 お嬢様のヨットです