1 00:00:13,687 --> 00:00:15,757 サンダーバード発進! 2 00:02:11,487 --> 00:02:16,481 この原子ステーションは・・ 極秘の施設の一つです 3 00:02:16,567 --> 00:02:20,560 ただ言える事は・・ 海水を汲み上げて・・ 4 00:02:20,647 --> 00:02:25,721 植物の灌漑用として・・ 水を作る施設だと言う事です 5 00:02:27,127 --> 00:02:31,518 もちろん オーストラリアの枯れた土地を 緑に戻すためには 6 00:02:31,607 --> 00:02:35,964 数百万トンの海水が必要になります 7 00:02:36,047 --> 00:02:41,121 他にご質問があれば・・ できる範囲でお答えします 8 00:02:41,207 --> 00:02:46,058 安全性について問題は無いのか? 原子力施設だから用心しないといけない 9 00:02:46,147 --> 00:02:48,042 おっしゃる通りです 10 00:02:48,127 --> 00:02:52,483 この新しい施設は・・ 世界のどの原子力施設よりも・・ 11 00:02:52,567 --> 00:02:55,640 安全です 12 00:02:55,727 --> 00:03:01,518 もちろん事故の可能性が無いとは言えませんが・・ その心配はありません 13 00:03:01,607 --> 00:03:07,000 安心だから信じろと言うことだね もし爆発したら空高く・・ 14 00:03:07,087 --> 00:03:11,717 どうかお静かに 説明が不足しているようです 15 00:03:11,807 --> 00:03:16,835 原子炉は優秀なスタッフが・・ 全てコントロールしています 16 00:03:16,927 --> 00:03:19,157 事故は絶対に起こりません 17 00:04:04,927 --> 00:04:09,603 見学者はまだいるのか? はい まだ説明を聞いています 18 00:04:09,687 --> 00:04:12,804 一般の人は心配するもんだよ 19 00:04:12,887 --> 00:04:16,525 もし事故があれば・・ オーストラリア中に放射能が広がる 20 00:04:16,526 --> 00:04:18,326 事故なんて起こりませんよ 21 00:04:18,527 --> 00:04:20,127 海水 吸入口 22 00:04:28,207 --> 00:04:31,040 おい! そこで何をしている 23 00:04:35,767 --> 00:04:39,726 何があったのでしょう? 不審者が入ったようだ 24 00:04:42,127 --> 00:04:45,039 何かあったようだな? 25 00:04:47,807 --> 00:04:52,358 手を上げて出て来い 26 00:05:33,887 --> 00:05:39,439 関係者以外の人は・・ 工場から退避してください 27 00:05:39,527 --> 00:05:44,681 異常は何もありません 職員は持ち場に就いてください 28 00:05:44,767 --> 00:05:48,601 事態は良くないようだ 本部に電話しよう 29 00:06:01,647 --> 00:06:03,939 消火隊より司令室へ 30 00:06:04,027 --> 00:06:07,566 手に負えない状況だ 酷くなっている 31 00:06:07,647 --> 00:06:12,045 こちら指令室 メイン工場には引火させるな 32 00:06:12,127 --> 00:06:15,641 原子炉に燃え移ったら大爆発するぞ 33 00:06:31,287 --> 00:06:34,359 これで終わりと思うなよ 34 00:06:34,447 --> 00:06:38,326 この原子ステーションは・・ 俺のものにしてやる 35 00:06:38,407 --> 00:06:41,444 それが俺の最後の仕事だ 36 00:06:41,527 --> 00:06:46,840 どうなっているんだ? 火は燃え続けているのか? 37 00:06:46,927 --> 00:06:52,285 あれから5時間も燃え続けている 38 00:06:52,367 --> 00:06:56,201 原子炉に燃え移ったと言う噂もある 39 00:07:17,447 --> 00:07:22,521 海水を止めないと・・ 大変な事になる 40 00:07:24,767 --> 00:07:25,999 反応が止まらないぞ 41 00:07:26,000 --> 00:07:28,700 海水を止めないと駄目だ 42 00:07:29,087 --> 00:07:35,276 こちら指令室 全員避難しろ 飛行機で脱出するんだ 43 00:07:35,367 --> 00:07:37,756 もう・・ あきらめるしかない 44 00:09:30,407 --> 00:09:33,285 もう少しで爆発する 45 00:09:44,447 --> 00:09:47,280 海水を止めない限りは駄目だ 46 00:11:12,847 --> 00:11:17,557 記者会見が始まるようだ 行きましょう 47 00:11:18,767 --> 00:11:25,081 来ました 準備ができたら始めよう 48 00:11:25,167 --> 00:11:27,761 いよいよ始まるぞ 49 00:11:27,847 --> 00:11:30,259 皆さん こんにちは 50 00:11:30,347 --> 00:11:34,999 日ごろの・・ 報道関係者の協力に感謝します 51 00:11:35,087 --> 00:11:38,636 それでは スペーアー将軍です 52 00:11:41,767 --> 00:11:46,887 皆さん お静かに ご承知とは思いますが・・ 53 00:11:46,967 --> 00:11:52,261 本日の会見は・・ 灌漑用原子プラントの爆発についてです 54 00:11:52,347 --> 00:11:55,116 あれは大丈夫なんでしょう? 55 00:11:55,117 --> 00:11:58,217 あれは・・ 混乱を避けるための発表でした 56 00:11:58,407 --> 00:12:05,006 本当は・・ 爆発で放射能の雲が発生しました 57 00:12:05,087 --> 00:12:09,839 この拡散を防ごうとしましたが・・ 成功していません 58 00:12:13,127 --> 00:12:15,402 皆さん お静かに 59 00:12:15,487 --> 00:12:21,596 この雲は主要都市に向かっており・・ 危険な状態です 60 00:12:21,687 --> 00:12:25,219 強い風が吹かない限り・・ 61 00:12:25,307 --> 00:12:31,116 メルボルン地方の人々は・・ 避難しなければなりません 62 00:14:31,817 --> 00:14:33,717 速報 63 00:14:33,818 --> 00:14:35,818 シドニー発 64 00:14:36,019 --> 00:14:38,419 風向きが変わり・・ 65 00:14:38,620 --> 00:14:43,620 放射能の雲は・・ 南南東に移動 66 00:14:58,821 --> 00:15:02,121 メルボルン ヘラルド紙 編集長室 67 00:15:03,122 --> 00:15:07,222 メルボルン 助かる! 放射能の雲は遠くに移動 68 00:15:13,607 --> 00:15:18,078 危機は脱出した 放射能の雲が風で飛ばされた 69 00:15:18,167 --> 00:15:20,601 いいタイミングで風が吹いた 70 00:15:20,687 --> 00:15:23,645 これでいつもの空気が吸える 71 00:15:45,746 --> 00:15:48,946 第2の灌漑用原子プラント稼働 72 00:15:49,347 --> 00:15:52,347 あの惨事から12ヶ月 73 00:15:52,448 --> 00:15:54,948 安全性は? 74 00:16:09,927 --> 00:16:16,082 灌漑用原子プラントの秘密は・・ 盗めなかった 75 00:16:16,167 --> 00:16:21,400 しかし 今度は失敗しない 新しい計画を考えている 76 00:16:21,487 --> 00:16:24,524 この秘密を盗めば・・ 77 00:16:24,607 --> 00:16:29,397 世界を征服する事ができる そして無敵となる 78 00:17:11,447 --> 00:17:16,237 やあジョン 遅かったね 何かあったのかい? 79 00:17:16,327 --> 00:17:20,498 ごめんよ ペネロープが来てたんだ 80 00:17:20,587 --> 00:17:23,846 彼女は元気かい? 出動したがっているよ 81 00:17:23,927 --> 00:17:29,603 でも僕たちのような任務じゃ・・ 嫌だろうね 82 00:17:39,207 --> 00:17:41,482 久しぶりに・・ ここに来れて良かったわ 83 00:17:41,567 --> 00:17:46,243 私たちも同じだよ 来てくれてありがとう 84 00:17:46,327 --> 00:17:49,843 皆が集まるなんて・・ しばらくぶりね 85 00:17:49,927 --> 00:17:54,886 ところで・・ ロンドンでは大活躍しているようだね 86 00:17:54,967 --> 00:18:00,599 おばあちゃん 聞いた? もちろんよ 耳が遠いけどね 87 00:18:00,687 --> 00:18:05,556 私が活躍しているだなんて・・ バージルも大げさね 88 00:18:05,647 --> 00:18:09,925 あなたが解決した仕事は沢山あるわ 89 00:18:10,007 --> 00:18:14,364 でもチームの一員として・・ まだ力不足だと思うの 90 00:18:14,447 --> 00:18:16,961 私も救助に行きわ 91 00:18:17,047 --> 00:18:21,916 そうかい? ところで冷たい飲み物はどうしたんだ? 92 00:18:22,007 --> 00:18:26,319 お飲み物をお出しするのは・・ 私の仕事です 93 00:18:26,407 --> 00:18:32,118 正しいおもてなしの方法を・・ 教えて差し上げようと思ってですね・・ 94 00:18:32,207 --> 00:18:38,077 トレイシー様は・・ 私のサービスに不満はありません 95 00:18:38,167 --> 00:18:44,879 それが限界だろうと・・ あきらめておられるんでしょう 96 00:18:44,967 --> 00:18:50,041 私は・・ この家にご奉仕する事に誇りを持っています 97 00:18:50,127 --> 00:18:56,965 しかし あなたは・・ イギリス大邸宅の執事の経験がありません 98 00:18:57,047 --> 00:19:00,244 私に任せてください 99 00:19:00,327 --> 00:19:03,683 これは私の仕事です 100 00:19:03,767 --> 00:19:07,043 どうもお預けのようだ・・ 101 00:19:07,127 --> 00:19:14,184 ペネロープ 一度 遊びに行きたいわ イギリスの大邸宅に行ったことがないの 102 00:19:14,267 --> 00:19:17,245 是非 いらしてください 103 00:19:23,746 --> 00:19:27,146 政府研究部 立入禁止 104 00:19:37,847 --> 00:19:41,947 実演中 入室禁止 105 00:19:46,527 --> 00:19:51,043 それでは・・ 実験を始めます 106 00:19:51,127 --> 00:19:55,086 この "おもちゃ"は・・ 私たちの最新の作品です 107 00:19:55,167 --> 00:20:01,515 普通のネズミのようですが・・ 実はロボットです 108 00:20:01,607 --> 00:20:05,261 良く見ないと・・ 本物と区別できません 109 00:20:05,347 --> 00:20:08,303 それがどうしたって言うんだ? 110 00:20:08,387 --> 00:20:11,746 そんな物に・・ 400万ドルの税金を使うんじゃない 111 00:20:11,827 --> 00:20:15,361 ネズミを追っ払う・・ 猫ロボットの方が役に立つ 112 00:20:19,247 --> 00:20:21,715 お静かに 皆さん 113 00:20:21,807 --> 00:20:26,437 唯のネズミであれば・・ "マイティアトム"の名前などつけません 114 00:20:26,527 --> 00:20:28,597 良く見てください 115 00:20:31,127 --> 00:20:35,678 このネズミには・・ 高精度の小型カメラが組み込まれています 116 00:20:38,487 --> 00:20:43,322 そのカメラで・・ 敵の施設の内部を撮影することができます 117 00:20:44,767 --> 00:20:50,080 我々が必要と思われる写真を・・ どうやって撮るんだ? 118 00:20:50,281 --> 00:20:52,381 静かにしてください 119 00:20:54,087 --> 00:20:58,639 ラングレー博士の質問に・・ お答えしましょう 120 00:20:58,727 --> 00:21:03,642 どんな施設にも・・ 制御パネルには計器があります 121 00:21:03,727 --> 00:21:08,405 そして科学者や技術者は・・ その計器を確認します 122 00:21:08,487 --> 00:21:14,544 このカメラは人の顔を撮影するように・・ プログラミングされています 123 00:21:16,327 --> 00:21:20,115 私が計器を確認する・・ 実演をしてみましょう 124 00:21:20,207 --> 00:21:23,323 ラングレー博士・・ そのリモコンを操作してもらえますか? 125 00:21:23,424 --> 00:21:24,724 いいですよ 126 00:21:27,767 --> 00:21:30,122 いつでもどうぞ 127 00:21:53,647 --> 00:21:56,081 博士 ありがとうございます 128 00:21:57,407 --> 00:22:01,201 では写真をご覧いただきましょう 129 00:22:09,327 --> 00:22:11,477 ライトを消してくれ 130 00:22:24,078 --> 00:22:25,978 これは素晴らしい! 131 00:22:26,087 --> 00:22:28,885 ありがとうございます 何か質問はありますか? 132 00:22:28,967 --> 00:22:34,803 人に見つかったり・・ 誰かが近づいて来たらどうするんだ? 133 00:22:34,887 --> 00:22:39,244 安全装置が組み込まれています 134 00:22:39,327 --> 00:22:44,640 人が近づいてくると・・ 本物のネズミのように陰に隠れます 135 00:22:44,727 --> 00:22:49,755 どうですか 博士? 実に素晴らしい 136 00:23:44,967 --> 00:23:49,961 ついに・・ 強力な武器を手に入れた 137 00:23:50,047 --> 00:23:53,801 これで・・ どんな秘密も手に入れる事ができる 138 00:23:53,887 --> 00:23:57,243 俺に敵う者は 誰もいない 139 00:23:57,327 --> 00:24:03,243 これで 世界を征服できる 140 00:24:03,327 --> 00:24:06,842 全て 俺の物だ! 141 00:24:30,207 --> 00:24:32,562 ああ・・ 142 00:24:32,647 --> 00:24:36,220 どうしたの? ペネロープ 何でもないわ 143 00:24:36,307 --> 00:24:42,040 ただ・・ 誰かが どこかで・・ 国際救助隊を必要としているんじゃないかと・・ 144 00:25:25,941 --> 00:25:29,641 サハラ原子ステーション 145 00:25:31,767 --> 00:25:37,876 私の ネズミ君・・ 君の出番だ 146 00:26:14,047 --> 00:26:17,005 さあ・・ 行きなさい 147 00:27:23,847 --> 00:27:26,156 何だ? 148 00:27:30,807 --> 00:27:35,005 ネズミか・・ どこから入ってきたんだろう? 149 00:27:54,447 --> 00:27:58,725 ネズミがいたんだ 本当かい? 150 00:27:58,807 --> 00:28:01,401 帽子をかぶって・・ しっぽもあったんじゃないか? 151 00:28:06,727 --> 00:28:11,926 さあ・・ 写真が撮れているか確認しよう 152 00:28:37,247 --> 00:28:41,684 いいぞ 良くやってくれた 153 00:28:57,047 --> 00:29:00,164 さあ・・ これからだ 154 00:29:00,247 --> 00:29:06,083 原子ステーションを爆破させて・・ 国際救助隊をおびき出してやろう 155 00:29:06,167 --> 00:29:11,241 そして・・ 奴らの秘密を撮影してやる 156 00:29:24,967 --> 00:29:27,481 アラン どうしたの? 157 00:29:27,567 --> 00:29:30,365 大変だ 事件だ 158 00:29:30,447 --> 00:29:34,725 救助に行くの? そうだよ 159 00:29:34,807 --> 00:29:37,004 私も連れて行って いいよ 160 00:29:37,087 --> 00:29:40,647 何があったの? スコットを助けるんだ 161 00:29:40,727 --> 00:29:43,605 早くしないと・・ 162 00:29:43,687 --> 00:29:49,080 サンダーバード1号と2号を・・ おじ様はどこなの? 163 00:29:49,167 --> 00:29:53,858 パーカー 車を用意して! どうしたの? 164 00:29:56,087 --> 00:29:58,398 みんな ひどいわ 165 00:29:58,587 --> 00:30:00,460 だましたのね 166 00:30:00,547 --> 00:30:03,456 ごめんよ ペネロープ 少しからかっただけだよ 167 00:30:03,457 --> 00:30:04,957 退屈していたようだから 168 00:30:05,147 --> 00:30:08,601 でも・・ スコットに何も無くて良かったわ 169 00:30:08,687 --> 00:30:11,725 いや・・ 大変なようだよ 170 00:30:11,926 --> 00:30:14,826 お婆ちゃんが作った・・ 特別なケーキを食べさせられている 171 00:30:15,007 --> 00:30:17,965 だから・・ 皆で助けに行かないと・・ 172 00:30:29,967 --> 00:30:36,884 この原子ステーションは・・ 国際救助隊の活躍の場所としては理想的だ 173 00:30:36,967 --> 00:30:40,755 あとは・・ 事故を起こすだけだ 174 00:30:40,847 --> 00:30:43,839 これを使えば 簡単だ 175 00:30:43,840 --> 00:30:47,240 高性能爆薬 176 00:31:06,927 --> 00:31:11,125 10号発電機の電圧が・・ 低下している 177 00:31:11,207 --> 00:31:14,165 計器の問題だろう 直ぐに戻るさ 178 00:31:30,566 --> 00:31:31,966 高性能爆薬 179 00:31:35,087 --> 00:31:39,842 チェックは終わったか? ああ 全て正常だ 180 00:31:42,807 --> 00:31:45,480 すごいとは思わないかね? 181 00:31:45,567 --> 00:31:49,819 少し前までは ここは砂漠だったんだ それがこの通りだ 182 00:31:49,907 --> 00:31:56,725 海水を真水に変えて・・ 砂漠に流して緑地化する 183 00:31:56,807 --> 00:31:59,516 それを・・ たった二人で動かしている 184 00:31:59,707 --> 00:32:03,758 そう私たちだけだ 全で自動運転だ 185 00:32:13,127 --> 00:32:15,687 あと10秒だ 186 00:32:41,727 --> 00:32:46,323 何が起こったんだ? 制御不能だ! 緊急運転に切り替えろ! 187 00:33:03,687 --> 00:33:06,679 制御不能だ 5番装置だ 188 00:33:06,767 --> 00:33:10,760 5番装置を見ろ 破壊されている 189 00:33:10,847 --> 00:33:13,361 誰かが爆弾を仕掛けたんだ 190 00:33:15,327 --> 00:33:19,276 原子炉が熱くなっている この前のオーストラリアと同じだ 191 00:33:19,367 --> 00:33:22,125 ここから逃げよう 待て 192 00:33:22,207 --> 00:33:28,003 おそらく・・ ステーションが爆発するまで2時間だ 193 00:33:28,087 --> 00:33:32,365 爆発すれば放射能の雲で汚染されてしまう どうするんだ? 194 00:33:32,447 --> 00:33:35,259 一つだけ方法がある・・ 195 00:33:35,347 --> 00:33:37,917 この前は出来なかったが・・ 今度は・・ 196 00:33:38,118 --> 00:33:40,518 何ができるって言うんだ? 197 00:33:40,607 --> 00:33:43,319 国際救助隊を呼ぼう 198 00:33:50,367 --> 00:33:53,359 よし 国際救助隊・・ 199 00:33:53,447 --> 00:33:56,245 待っているぞ 200 00:34:14,927 --> 00:34:19,398 あと1時間45分で・・ 原子炉が爆発します 201 00:34:19,487 --> 00:34:23,799 国際救助隊 助けてください 聞こえますか? 202 00:34:23,887 --> 00:34:28,278 国際救助隊よりサハラ・ステーションへ 救助連絡を受信しました 203 00:34:30,367 --> 00:34:35,122 これが状況です 原子炉が爆発すれば放射能で汚染されます 204 00:34:35,207 --> 00:34:38,216 直ぐに助けに行くと伝えてくれ 205 00:34:38,307 --> 00:34:40,918 どうしたの? 何が起こったの? 206 00:34:41,007 --> 00:34:42,499 ブレインズ 何が必要だろう? 207 00:34:42,587 --> 00:34:50,322 海水を止めないと無理でしょう 海の中から止めるしかありません 208 00:34:50,407 --> 00:34:55,356 それだとサンダーバード4号の仕事だな バージルとゴードンだ 209 00:34:55,447 --> 00:35:00,396 スコット 現場は・・ 北アフリカのサハラ原子ステーションだ 210 00:35:00,487 --> 00:35:05,515 おそらく破壊工作だ 詳しい事は出発してからジョンに聞いてくれ 211 00:35:05,607 --> 00:35:07,962 急いでくれ 了解 212 00:35:08,047 --> 00:35:11,323 おじ様 私も一緒に行かせてください 213 00:35:11,407 --> 00:35:14,604 これはあまりにも危険だ でもおじ様・・ 214 00:35:14,687 --> 00:35:15,947 皆 急いでくれ・・ 215 00:35:15,948 --> 00:35:18,148 おじ様! 216 00:35:18,407 --> 00:35:21,877 折角のチャンスですから・・ お願いです 217 00:35:21,967 --> 00:35:24,925 分った バージルと行ってくれ 行くよ! 218 00:35:38,847 --> 00:35:43,436 ゴードン 直ぐに出発だ ペネロープは客席に乗りなさい 219 00:35:43,337 --> 00:35:44,737 こっちだよ 220 00:35:45,127 --> 00:35:49,518 バージル 出発だ はい パパ 221 00:37:15,327 --> 00:37:17,841 酷くなっていく 222 00:37:17,927 --> 00:37:22,478 コンピュータで計算したが・・ あと1時間で大爆発するぞ 223 00:37:25,967 --> 00:37:28,845 とってもすごいわ 224 00:37:28,927 --> 00:37:31,966 それは良かった 225 00:37:32,047 --> 00:37:36,164 この飛行機は本当に素晴らしいわ すごいだろう 226 00:37:36,247 --> 00:37:39,717 でもこの秘密を盗もうとしている奴がいるんだ 227 00:37:53,727 --> 00:37:59,723 もう一つ問題がある 爆弾を仕掛けた奴が近くにいる 228 00:38:11,807 --> 00:38:14,082 あれを見ろ 229 00:38:30,807 --> 00:38:32,763 サンダーバード1号から本部へ 230 00:38:32,847 --> 00:38:37,875 現場に到着しました 準備ができたら連絡をくれ 231 00:38:37,967 --> 00:38:39,958 了解 232 00:39:29,607 --> 00:39:32,041 サンダーバード4号から移動基地へ 233 00:39:32,127 --> 00:39:36,803 海水の取水口に到着 ここで指示を待ちます 234 00:39:36,887 --> 00:39:41,677 了解 ゴードン バージルが到着したら作業を開始する 235 00:39:41,767 --> 00:39:46,302 何としても海水を止めるんだ そうしないと吹き飛ばされる 236 00:39:46,387 --> 00:39:50,441 了解 ここで待機する 237 00:39:51,327 --> 00:39:54,763 あとどのくらいですか? 238 00:39:54,847 --> 00:39:59,762 原子炉が熱くなっている 残り20分しかない 239 00:40:02,487 --> 00:40:06,605 こちらサンダーバード2号 着陸する バージル 急いでくれ 240 00:40:24,567 --> 00:40:27,525 ついに来たぞ 241 00:40:28,767 --> 00:40:33,477 秘密を撮影して来るんだ 242 00:40:45,167 --> 00:40:49,797 スコットを応援に行く 無線を頼む 243 00:40:49,887 --> 00:40:54,563 了解だわ 手伝う事があったら 直ぐに呼んでね 244 00:41:03,047 --> 00:41:07,996 呼び出しましょうか? 待ってくれ 宇宙ステーションのジョンからだ 245 00:41:09,767 --> 00:41:15,603 ゴードンから連絡がありました 海水の取水口を破壊するために待機しています 246 00:41:15,687 --> 00:41:20,203 スコットとバージルは・・ 原子炉に入りました 247 00:41:20,287 --> 00:41:25,361 制御棒で・・ 原子炉の反応を止めるつもりですね 248 00:41:38,567 --> 00:41:41,525 原子炉の制御室に着いた 249 00:41:43,047 --> 00:41:48,075 5分だ 残り5分しか無い 250 00:41:48,167 --> 00:41:50,727 分った 251 00:42:28,167 --> 00:42:30,317 そこで止めろ 252 00:42:57,767 --> 00:43:00,042 2分 253 00:43:23,487 --> 00:43:25,876 いいぞ 254 00:43:25,967 --> 00:43:29,323 次は5番だ 255 00:43:43,727 --> 00:43:46,685 90秒 256 00:44:12,047 --> 00:44:14,607 そこだ 止めろ 257 00:44:18,487 --> 00:44:22,526 移動基地からサンダーバード4号へ ミサイル発射 258 00:44:53,887 --> 00:44:57,280 やったぞ! 助かった! 259 00:44:57,367 --> 00:45:00,322 反応が止まった 260 00:45:35,287 --> 00:45:39,963 どうして笑うの? 私はネズミが大嫌いなの 261 00:45:40,047 --> 00:45:42,845 分ったよ 謝るよ 262 00:45:42,967 --> 00:45:47,722 こちらサンダーバード2号 4号を積んで基地に戻ります 263 00:45:47,807 --> 00:45:51,766 あのネズミはどこかしら? 264 00:45:59,527 --> 00:46:03,645 ついにやったぞ 265 00:46:03,727 --> 00:46:08,039 これで国際救助隊の秘密は俺のものだ 266 00:46:15,127 --> 00:46:17,846 そんな馬鹿な! 267 00:46:29,687 --> 00:46:32,520 この役立たずが 268 00:46:32,607 --> 00:46:35,360 大失敗だ!