1 00:00:13,567 --> 00:00:15,285 'Thunderbirds are go!' 2 00:02:11,807 --> 00:02:14,958 Six, noir. Six, black. 3 00:02:15,047 --> 00:02:16,639 Beg pardon, m'lady. 4 00:02:16,727 --> 00:02:20,561 It's all right, Parker. This isn't your night! 5 00:02:20,647 --> 00:02:24,037 I'm going to take over. Twelve, red, please. 6 00:02:24,127 --> 00:02:26,766 Yus, m'lady. 7 00:02:26,847 --> 00:02:32,080 Messieurs, dames, faites vos jeux. Place your bets, please. 8 00:02:32,167 --> 00:02:37,195 - After all, it IS my money! - Yus, m'lady. 9 00:02:42,047 --> 00:02:45,323 Rien ne va plus. Rien ne va plus. 10 00:02:46,407 --> 00:02:48,762 Twelve, red... 11 00:02:48,847 --> 00:02:53,363 Twelve, red... Twelve, red... 12 00:03:05,567 --> 00:03:09,446 0h, dear! I wanted seventeen, black. 13 00:03:10,567 --> 00:03:14,276 That makes 750,000 I've lost. 14 00:03:14,367 --> 00:03:18,918 - Are you sure you're not mistaken? - Positive, madame. 15 00:03:19,007 --> 00:03:22,397 0h, never mind. I'll make it up this time... 16 00:03:22,487 --> 00:03:28,198 Good heavens! The Duchess of Royston. I haven't seen her for years. 17 00:03:28,287 --> 00:03:30,084 Douze, rouge. Twelve, red. 18 00:03:30,167 --> 00:03:36,197 - Twelve, red. - But...but, m'lady...you've won! 19 00:03:36,287 --> 00:03:37,959 Your winnings, madame. 20 00:03:38,047 --> 00:03:41,881 - Sit in for me, Parker. - 0h...yus, m'lady! 21 00:03:41,967 --> 00:03:45,516 Seventeen, black... Seventeen, black... 22 00:03:45,607 --> 00:03:48,280 Oh, come on, 23 00:03:48,367 --> 00:03:50,756 seventeen, black... 24 00:04:15,007 --> 00:04:17,475 Dix-huit, rouge. Eighteen, red. 25 00:04:26,887 --> 00:04:28,923 Oh, dear! 26 00:04:29,007 --> 00:04:33,842 She's so stupid, she can't see the table's fixed. 27 00:04:40,567 --> 00:04:44,799 Penelope! What a delightful surprise! 28 00:04:44,887 --> 00:04:48,800 - I'm doing rather badly, I fear. - So I see. 29 00:04:48,887 --> 00:04:51,242 You must be desperate! 30 00:04:51,327 --> 00:04:55,206 0h, Penelope, dear, I'm a desperate woman. 31 00:04:55,287 --> 00:04:59,565 All I've got left now is my painting. 32 00:04:59,647 --> 00:05:01,478 My Picasso. 33 00:05:01,567 --> 00:05:04,525 Thank goodness I left that at home. 34 00:05:04,607 --> 00:05:07,519 Otherwise, I'd be gambling it away, too! 35 00:05:07,607 --> 00:05:10,758 Picasso. Did you hear that? 36 00:05:10,847 --> 00:05:13,839 Yeah! This character's a walkover! 37 00:05:13,927 --> 00:05:16,395 Deborah, how have you been keeping? 38 00:05:16,487 --> 00:05:18,921 - Rien ne va plus. - Shh, dear! 39 00:05:22,127 --> 00:05:24,277 Seventeen, black... 40 00:05:26,927 --> 00:05:28,963 Seventeen, black... 41 00:05:59,087 --> 00:06:01,965 Quatorze, rouge. Fourteen, red. 42 00:06:02,047 --> 00:06:06,245 0h, Penelope! Now I've really lost everything! 43 00:06:06,327 --> 00:06:08,318 Everything! 44 00:06:08,407 --> 00:06:11,160 Just a moment, monsieur. 45 00:06:11,247 --> 00:06:13,636 This table is fixed. 46 00:06:13,727 --> 00:06:15,445 Parker? 47 00:06:15,527 --> 00:06:20,043 - You are mistaken, madame. - I saw it with my own eyes. 48 00:06:36,007 --> 00:06:38,441 Not so fast, mon ami! 49 00:06:58,287 --> 00:07:03,361 The game's up, mon ami. We've got witnesses...to prove it. 50 00:07:03,447 --> 00:07:05,357 - What are you talking about? 51 00:07:05,358 --> 00:07:09,658 - Those tables are fixed. - Don't try to deny it. 52 00:07:09,747 --> 00:07:11,603 - What if they are? 53 00:07:11,687 --> 00:07:15,680 Can't we come to some understanding? 54 00:07:15,767 --> 00:07:18,156 Er...understanding? 55 00:07:18,287 --> 00:07:23,077 But, of course! You are human, I presume? 56 00:07:30,087 --> 00:07:32,521 - Parker? - In 'ere, m'lady. 57 00:07:32,607 --> 00:07:37,123 I'm afraid he got away, and he took his money, 58 00:07:37,207 --> 00:07:38,879 I regret to say. 59 00:07:38,967 --> 00:07:43,757 I regret to say I lost the duchess when they threw the lights. 60 00:07:43,847 --> 00:07:46,759 - Let's get after him. - Yus, m'lady. 61 00:07:47,447 --> 00:07:48,596 Quick! 62 00:07:53,327 --> 00:07:55,204 That's 'im, m'lady! 63 00:07:55,287 --> 00:07:59,326 It looks as if the croupier's with him. Come on! 64 00:08:06,487 --> 00:08:08,921 They will never catch us. 65 00:08:18,847 --> 00:08:21,759 You'd better prepare, Parker, just in case. 66 00:08:21,847 --> 00:08:23,963 Quite, m'lady! 67 00:08:29,767 --> 00:08:32,839 I can see them just ahead, m'lady! 68 00:08:37,967 --> 00:08:40,401 They're gaining on us. 69 00:08:40,487 --> 00:08:44,002 Never mind. I shall be ready for them. 70 00:08:56,367 --> 00:08:59,120 Pathetic, isn't it, m'lady? 71 00:08:59,207 --> 00:09:02,677 Quite, Parker. Try to get his tyres first. 72 00:09:02,767 --> 00:09:06,157 We may as well try to reason with them. 73 00:09:17,247 --> 00:09:21,638 It's no good, m'lady, there are too many bends. 74 00:09:21,727 --> 00:09:23,604 Never mind, Parker. 75 00:09:23,687 --> 00:09:28,317 C'est fantastique! This automobile of theirs is impenetrable. 76 00:09:28,407 --> 00:09:30,602 We're nearly there. 77 00:10:01,047 --> 00:10:04,881 Well...that appears to be that, m'lady. 78 00:10:04,967 --> 00:10:08,357 - We've lost 'em. - 0h, dear. How tiresome. 79 00:10:08,447 --> 00:10:13,157 Let's go and console the duchess. I expect she's staying at The Grand. 80 00:10:13,158 --> 00:10:15,658 Grand@Hotel Reception 81 00:10:17,087 --> 00:10:20,683 Non, madame. I am afraid the duchess is no longer here. 82 00:10:20,767 --> 00:10:23,200 She left this evening. 83 00:10:23,807 --> 00:10:27,925 I'm sorry to hear that. Any idea how I can trace her? 84 00:10:28,007 --> 00:10:29,998 Yes, madame... 85 00:10:30,087 --> 00:10:33,523 ..Royston Castle, England. 86 00:10:37,724 --> 00:10:40,424 FOR SALE GILLIS & SON 87 00:10:50,007 --> 00:10:52,646 We're too late, m'lady. 88 00:10:52,727 --> 00:10:56,845 Oh, dear. Poor Deborah. She wasn't joking then. 89 00:10:56,927 --> 00:10:59,760 - M'lady? - She said she'd lost everything. 90 00:10:59,847 --> 00:11:02,281 I wish we could help her. 91 00:11:02,367 --> 00:11:05,598 I'm glad Jeff's coming over for the air display. 92 00:11:05,687 --> 00:11:09,965 Perhaps he'll think of something. Rescues are his forte. 93 00:11:21,727 --> 00:11:25,686 Where has that son of mine got to? 94 00:11:25,767 --> 00:11:27,644 I can't find him anywhere. 95 00:11:27,727 --> 00:11:29,523 The last time I saw him he was carrying the parcel 96 00:11:29,607 --> 00:11:34,363 that came for him today. 97 00:11:34,447 --> 00:11:38,725 - The one with the Saville Row label? - That's the one! 98 00:11:38,807 --> 00:11:43,437 He's taking his visit to the London air display seriously! 99 00:11:43,527 --> 00:11:46,997 The...rain in Spain... 100 00:11:48,047 --> 00:11:50,402 stays mainly... 101 00:11:50,487 --> 00:11:52,842 in the plain. 102 00:11:58,047 --> 00:12:00,925 Bang on! Jolly good show! 103 00:12:04,007 --> 00:12:06,765 Oh, bang on! Jolly good show! 104 00:12:06,847 --> 00:12:11,325 - How am I doing, Penny? - 0h...splendidly, Jeff(!) 105 00:12:15,627 --> 00:12:19,196 This is what I've been wanting to see - the new carrier craft. 106 00:12:38,087 --> 00:12:39,003 I say! 107 00:12:39,287 --> 00:12:42,245 Isn't that a bit close? 108 00:12:50,807 --> 00:12:56,040 I say, old boy, what do you make of that? Dashed clever, what? 109 00:13:17,687 --> 00:13:20,520 Well done! Remarkable! 110 00:13:20,607 --> 00:13:23,075 They're not finished yet. 111 00:13:23,167 --> 00:13:28,036 - What are they going to do, Jeff? - Just wait and see. 112 00:13:44,247 --> 00:13:48,877 It's the pilot. The other machine will guide them both down. 113 00:14:27,527 --> 00:14:29,961 Absolutely first class! 114 00:14:30,047 --> 00:14:32,003 First class. 115 00:14:32,087 --> 00:14:37,605 Yes, Percy, but International Rescue do this sort of thing all the time! 116 00:14:37,687 --> 00:14:40,645 They ought to have THEM on display. 117 00:15:07,087 --> 00:15:10,397 0h, Jeff, MUST you go to New York tomorrow? 118 00:15:10,487 --> 00:15:14,560 I'm afraid so, Penny. All good things come to an end. 119 00:15:14,647 --> 00:15:20,119 - What are you gonna show me now? - This is art of the last century. 120 00:15:20,207 --> 00:15:23,677 I promised a friend that I'd come along. 121 00:15:23,767 --> 00:15:27,646 Poor Duchess of Royston - she's fallen on hard times. 122 00:15:27,727 --> 00:15:30,195 Sorry to hear that. What happened? 123 00:15:30,287 --> 00:15:36,283 She went to the South of France to try and corner the market there. 124 00:15:36,367 --> 00:15:38,562 But the stakes were against her. 125 00:15:38,647 --> 00:15:41,957 - Anything we can do? - I wish there was. 126 00:15:42,047 --> 00:15:47,123 She lent a precious possession to the gallery 127 00:15:46,707 --> 00:15:49,480 to try and recoup her losses. That's it over there. 128 00:15:49,667 --> 00:15:52,684 "Portrait of a Gazelle" by Picasso. 129 00:15:53,167 --> 00:15:55,078 Gazelle...! 130 00:15:58,327 --> 00:16:02,036 "Portrait of a Gazelle"? 131 00:16:02,127 --> 00:16:05,199 - I've G0T it, Penelope! - What do you mean? 132 00:16:05,287 --> 00:16:08,165 I know how we can help the duchess. 133 00:16:08,247 --> 00:16:11,080 There's someone in New York I must see. 134 00:16:17,581 --> 00:16:20,181 GAZELLE AUTOMATIONS INC 135 00:16:34,687 --> 00:16:40,206 (Computer) 'Good morning. Welcome to the Gazelle Building.' 136 00:16:41,287 --> 00:16:44,199 'Whom did you wish to see?' 137 00:16:44,287 --> 00:16:48,678 I have an appointment with Mr Wilbur Dandridge the Third. 138 00:16:48,767 --> 00:16:50,120 'Thank you.' 139 00:16:50,207 --> 00:16:52,243 '0ne moment. 140 00:16:54,407 --> 00:16:56,921 'That is correct. 141 00:16:57,007 --> 00:17:02,764 'You are Mr Jeff Tracy. Kindly take a seat. 142 00:17:04,607 --> 00:17:07,883 'The voice you are listening to 143 00:17:07,967 --> 00:17:12,404 'is the product of Gazelle Automated Secretaries. 144 00:17:12,487 --> 00:17:15,684 'The elevator you are travelling in is manufactured 145 00:17:15,767 --> 00:17:19,203 'by Gazelle Elevators Incorporated.' 146 00:17:19,287 --> 00:17:20,845 Thank you(!) 147 00:17:21,167 --> 00:17:24,079 - 'You're welcome.' - What?! 148 00:17:28,327 --> 00:17:30,761 Jeff Tracy! 149 00:17:30,847 --> 00:17:35,637 Where have you been all these years? Come on in, take a seat. 150 00:17:35,727 --> 00:17:38,719 That's some elevator you've got there! 151 00:17:38,807 --> 00:17:41,526 You haven't seen ANYTHING yet! 152 00:17:41,607 --> 00:17:45,805 At Gazelle Enterprises everything's automated. 153 00:17:45,887 --> 00:17:50,722 - How about a cigarette? - All right then. Thanks. 154 00:18:00,307 --> 00:18:02,286 Thanks! 155 00:18:02,367 --> 00:18:06,076 Now, er...how about a drink, Tracy? 156 00:18:06,167 --> 00:18:10,797 - What will you have? - I'll have a whisky...on the rocks. 157 00:18:10,887 --> 00:18:13,720 Heh, heh... No problem. 158 00:18:25,447 --> 00:18:30,202 - Here's mud in your automated eye! - Good health, Tracy. 159 00:18:30,287 --> 00:18:33,723 Oh, er... is that sun too bright for you? 160 00:18:33,807 --> 00:18:37,004 I can soon fix that! 161 00:18:41,527 --> 00:18:46,806 0h, er... Darn it! I must get that blind fixed some time... 162 00:18:46,887 --> 00:18:51,005 What was this about a portrait of a gazelle? 163 00:18:51,087 --> 00:18:55,524 Knowing your fondness for gazelles, I thought you'd be interested. 164 00:18:55,607 --> 00:18:59,122 I'm fascinated! Where can I see it? 165 00:18:59,207 --> 00:19:02,882 I just happen to have a reproduction of it here. 166 00:19:07,647 --> 00:19:10,719 Portrait of a Gazelle. 167 00:19:10,807 --> 00:19:12,763 Oh... 168 00:19:12,847 --> 00:19:15,919 it's SENSATI0NAL! 169 00:19:16,007 --> 00:19:20,762 Look, Tracy, I've just got to have this picture. 170 00:19:20,847 --> 00:19:23,725 Portrait of a Gazelle... 171 00:19:23,807 --> 00:19:28,437 This could be the symbol of the Gazelle organisation! 172 00:19:28,527 --> 00:19:31,405 That was, er...what I had figured. 173 00:19:31,487 --> 00:19:35,560 But you know, Dandridge, the duchess may not want to sell. 174 00:19:35,647 --> 00:19:37,365 She'll sell...! 175 00:19:37,447 --> 00:19:40,803 Portrait of a Gazelle... 176 00:19:42,007 --> 00:19:45,716 It's a gem...a perfect gem. 177 00:19:45,807 --> 00:19:50,642 Now, I don't know much about art, but I know what I like. 178 00:19:50,727 --> 00:19:52,206 This is sensational! 179 00:19:52,287 --> 00:19:54,847 Do you agree, Lady Penelope? 180 00:19:54,927 --> 00:19:59,000 Oh, yes. It's a good example of his middle period. 181 00:19:59,087 --> 00:20:02,284 It's an honour to have it in my home. 182 00:20:02,367 --> 00:20:07,487 It's sweet of you to look after it now the exhibition is over. 183 00:20:07,567 --> 00:20:10,479 Well, let's have tea, shall we? 184 00:20:19,647 --> 00:20:24,562 Four hundred and seventy-five thousand. 185 00:20:24,647 --> 00:20:29,243 I beg your pardon. I don't quite understand. 186 00:20:29,327 --> 00:20:31,397 Duchess... 187 00:20:31,487 --> 00:20:33,842 I mean, your Grace. 188 00:20:34,087 --> 00:20:37,477 Four hundred and seventy-five thousand pounds 189 00:20:37,567 --> 00:20:39,457 - for the sale of the painting. - Sale?! 190 00:20:39,547 --> 00:20:46,599 But my dear Mr Dandridge, I'm afraid the picture's not on the market. 191 00:20:46,687 --> 00:20:48,525 Not on the market? 192 00:20:48,567 --> 00:20:50,684 Er, thank you, Parker. 193 00:20:50,767 --> 00:20:53,503 Kindly pass the Duchess the sandwiches. 194 00:20:53,587 --> 00:20:55,240 Yus, m'lady. 195 00:20:55,327 --> 00:20:59,286 Now, now, Your Grace... you can't put me off. 196 00:20:59,367 --> 00:21:02,723 I know a good investment when I see one. 197 00:21:02,807 --> 00:21:06,163 I set my heart on it, and I must have it. 198 00:21:06,247 --> 00:21:08,124 Mr Dandruff... 199 00:21:08,207 --> 00:21:09,686 Dandridge. 200 00:21:09,767 --> 00:21:14,522 I beg your pardon. I'm not casting aspersions on your business ability, 201 00:21:14,607 --> 00:21:18,998 but the offer you have made seems so disproportionate... 202 00:21:19,087 --> 00:21:22,443 Cucumber sandwiches, how delicious! 203 00:21:22,527 --> 00:21:24,199 Very well, your Grace. 204 00:21:24,287 --> 00:21:28,963 You drive a hard bargain, but I'll advance my figure. 205 00:21:29,047 --> 00:21:32,801 I will give you six hundred thousand pounds for the painting. 206 00:21:32,887 --> 00:21:36,118 No, thank you, Mr Dandruff. 207 00:21:37,927 --> 00:21:39,918 That picture 208 00:21:40,007 --> 00:21:44,125 is a precious family heirloom and I couldn't sell it. 209 00:21:44,207 --> 00:21:48,056 I came all the way from the USA for the picture! 210 00:21:48,147 --> 00:21:54,286 Why don't we drink our tea and try to find a good old British compromise? 211 00:21:54,367 --> 00:21:57,359 A solution to make both of you happy. 212 00:21:57,447 --> 00:22:01,616 For example, the duchess could let you have the painting for, say, 213 00:22:01,707 --> 00:22:06,241 six months on a rent basis. 214 00:22:06,327 --> 00:22:08,682 - Rent?! - Rent?! 215 00:22:08,767 --> 00:22:10,200 Um... 216 00:22:10,287 --> 00:22:11,686 well... 217 00:22:11,767 --> 00:22:15,442 Say! That's a GREAT idea! 218 00:22:28,647 --> 00:22:32,799 Will passengers on Fireflash flight 681 to New York 219 00:22:32,887 --> 00:22:37,642 join their hostess in two minutes at walkway number three. 220 00:22:37,727 --> 00:22:42,847 Number three! Do you suppose that's a lucky number, or not? 221 00:22:42,927 --> 00:22:48,638 Now, that will do! I've a present for you that'll give you luck. 222 00:22:50,367 --> 00:22:54,101 Oh, Penelope! How sweet! 223 00:22:54,187 --> 00:22:58,405 What is it? It's a St Christopher, for a safe journey. 224 00:22:58,487 --> 00:23:02,878 Parker's seeing to the loading of the painting, so don't worry. 225 00:23:02,967 --> 00:23:05,606 A car will meet you at New York. 226 00:23:05,687 --> 00:23:09,123 Thank you for bearing with me, Penelope. 227 00:23:09,207 --> 00:23:13,485 I must sometimes appear like an eccentric old woman, 228 00:23:13,567 --> 00:23:16,206 but that painting is precious to me, 229 00:23:16,287 --> 00:23:21,077 and I'd feel happier if I took it over to Mr Dandridge. 230 00:23:21,167 --> 00:23:22,520 I understand. 231 00:23:22,607 --> 00:23:26,600 The Duchess of Royston? We're ready for you now. 232 00:23:26,687 --> 00:23:28,006 Oh, thank you! 233 00:23:28,087 --> 00:23:29,884 Goodbye, Penelope. 234 00:23:29,967 --> 00:23:33,039 Goodbye, Deborah. Don't forget to wear the brooch! 235 00:23:33,127 --> 00:23:37,837 I won't, dear! And I mustn't forget THIS either. 236 00:23:38,967 --> 00:23:41,561 Fare thee well, dear! 237 00:24:44,527 --> 00:24:47,280 Through the sound barrier. 238 00:24:47,367 --> 00:24:50,279 Mach 1.2, 40,000 feet. 239 00:24:54,847 --> 00:24:57,645 Mach - 2.8, 2.9. 240 00:24:57,727 --> 00:25:01,606 Mach - 3... 241 00:25:04,767 --> 00:25:07,406 Mach - 5.3... 242 00:25:08,687 --> 00:25:11,201 Height, 200,000 feet. Level off. 243 00:25:32,047 --> 00:25:34,686 So nice of Penelope to give me this. 244 00:25:36,807 --> 00:25:38,638 How pretty! 245 00:25:44,927 --> 00:25:47,646 There she goes! 246 00:25:47,727 --> 00:25:51,242 It'll be nice to keep a check on the duchess. 247 00:25:51,327 --> 00:25:52,680 Quite, m'lady. 248 00:25:52,767 --> 00:25:56,840 I'm sure Mr Dandridge will give her a great welcome. 249 00:25:56,927 --> 00:26:00,886 All right, Hendrix, you'd better go to the airport. 250 00:26:00,967 --> 00:26:04,084 The duchess should be in soon. 251 00:26:04,167 --> 00:26:06,727 - '0K, Mr Dandridge.' - 0h, er, Hendrix? 252 00:26:06,807 --> 00:26:08,525 'Yes, Mr Dandridge?' 253 00:26:08,607 --> 00:26:12,202 'Don't forget the cheque I made out for her.' 254 00:26:12,287 --> 00:26:15,518 - I've got it. - 'It'll show we mean business.' 255 00:26:15,607 --> 00:26:19,759 - In case she changes her mind. - See you later, sir. 256 00:26:23,447 --> 00:26:25,119 That takes care of him! 257 00:26:25,207 --> 00:26:28,085 That uniform is going to fit me perfectly. 258 00:26:28,167 --> 00:26:31,284 Yeah! It'll be a cinch to get the duchess. 259 00:26:45,087 --> 00:26:49,717 There it is, dear. That case and that hatbox are mine, too. 260 00:26:49,807 --> 00:26:51,160 OK, lady. 261 00:26:53,807 --> 00:26:59,484 The, er, Duchess of Royston? You must be Mr Dandridge's chauffeur. 262 00:26:59,567 --> 00:27:02,400 That's right. Can I take your bags? 263 00:27:02,487 --> 00:27:05,126 Say...is that the painting? 264 00:27:05,207 --> 00:27:07,084 Um, yes. 265 00:27:07,167 --> 00:27:10,000 But there was a certain... 266 00:27:10,087 --> 00:27:11,520 arrangement. 267 00:27:11,607 --> 00:27:13,916 You mean this? 268 00:27:17,087 --> 00:27:21,000 The duchess has reached New York all right. 269 00:27:21,087 --> 00:27:25,683 Yus, m'lady. In fact 'er Grace is already leaving the city. 270 00:27:25,767 --> 00:27:27,325 You're right. 271 00:27:27,407 --> 00:27:30,843 I hope everything's going according to plan. 272 00:27:37,327 --> 00:27:41,843 - Is this Central Park? - No, madam, this isn't New York. 273 00:27:41,927 --> 00:27:43,519 And why not, pray? 274 00:27:43,607 --> 00:27:48,317 Mr Dandridge asked me to take you to his country house. 275 00:27:51,087 --> 00:27:52,600 I don't like it. 276 00:27:52,687 --> 00:27:57,203 Mr Dandridge was to take her to his office 277 00:27:57,287 --> 00:27:59,517 to see the painting being hung. 278 00:27:59,607 --> 00:28:01,598 Get him on the videophone, please. 279 00:28:01,687 --> 00:28:03,882 At once, m'lady. 280 00:28:10,487 --> 00:28:13,445 Are we there? 281 00:28:13,527 --> 00:28:16,803 Is this Mr Dandridge's country house? 282 00:28:16,887 --> 00:28:21,597 Yes. This is Mr Dandridge's country house all right...(!) 283 00:28:21,687 --> 00:28:27,444 Lady Penelope, what a coincidence. I was about to contact you. 284 00:28:27,527 --> 00:28:30,758 The plans have gone wrong. Where is the duchess? 285 00:28:30,847 --> 00:28:33,759 'I regret to say I don't know.' 286 00:28:33,847 --> 00:28:37,726 'My chauffeur was to bring her here, but they're late.' 287 00:28:37,807 --> 00:28:42,358 I regret to say that she must have been kidnapped. 288 00:28:42,447 --> 00:28:45,598 'Kidnapped? But how could that...' 289 00:28:46,647 --> 00:28:48,285 Parker! 290 00:28:48,367 --> 00:28:52,201 Something's happened. We've been cut off. 291 00:28:55,527 --> 00:28:59,122 ..And the signal has led deep into the country. 292 00:28:59,207 --> 00:29:02,802 She's been intercepted by someone posing as the chauffeur. 293 00:29:02,887 --> 00:29:05,765 Don't worry. We'll find her. Scott? 294 00:29:05,847 --> 00:29:07,405 I'm on my way. 295 00:29:07,487 --> 00:29:10,206 I'll get John to trace the signal. 296 00:29:10,287 --> 00:29:13,085 Then he'll contact you when you're airborne. 297 00:29:13,167 --> 00:29:14,520 FAB. 298 00:29:14,607 --> 00:29:16,882 Virgil, take off in Thunderbird 2. 299 00:29:16,967 --> 00:29:20,880 There's no knowing what may be in store for the duchess. 300 00:29:20,967 --> 00:29:22,320 Right, Father. 301 00:29:22,407 --> 00:29:26,639 'Parker's reported that the signal has stopped moving.' 302 00:29:26,727 --> 00:29:30,925 That'll make it easier for John to get a precise fix. 303 00:29:58,407 --> 00:30:00,841 Launching A-0K, Father. 304 00:30:00,927 --> 00:30:04,840 Now we'll see how soon John can trace the duchess. 305 00:30:20,887 --> 00:30:23,355 Thunderbirds 1 and 2 from Thunderbird 5. 306 00:30:23,447 --> 00:30:24,637 - Loud and clear. 307 00:30:24,838 --> 00:30:26,838 hello John - What's the verdict? 308 00:30:26,927 --> 00:30:30,761 She's at map reference alpha zeta 9, beta beta 4. 309 00:30:30,847 --> 00:30:33,122 'Thanks, we're on our way.' 310 00:30:33,207 --> 00:30:35,721 Gee...that's a lonely spot. 311 00:30:49,847 --> 00:30:53,137 0K, lady, this is where I take a powder. 312 00:30:53,327 --> 00:30:57,320 Before you go, please tell me what it is you want. 313 00:30:57,407 --> 00:31:00,285 If it's the painting you can take it. 314 00:31:00,367 --> 00:31:02,358 Don't worry, we have it. 315 00:31:02,447 --> 00:31:08,443 I gave it to my buddy at the airport when you were changing your currency. 316 00:31:08,527 --> 00:31:10,757 You won't get away with this. 317 00:31:10,847 --> 00:31:15,363 We will. Like those casino crooks got away with your dough. 318 00:31:15,447 --> 00:31:21,282 So that's where I've seen you - at the casino. 319 00:31:22,367 --> 00:31:25,157 I thought I'd seen your face before. What's that smell...? It's gas! 320 00:31:25,247 --> 00:31:30,196 It's gas, all right. So I shouldn't go striking matches if I were you. 321 00:31:30,287 --> 00:31:35,236 Otherwise there could be a nasty explosion. So long! 322 00:31:52,887 --> 00:31:54,320 Oh, dear... 323 00:31:54,407 --> 00:31:57,638 Oh, dear. What will become of me? 324 00:32:13,087 --> 00:32:15,639 Thunderbird 5 from Thunderbird 1. 325 00:32:15,640 --> 00:32:18,640 What's the latest? Still the same. 326 00:32:18,727 --> 00:32:22,163 The signal is coming from the same location. 327 00:32:22,247 --> 00:32:27,799 We can only hope she's still wearing the brooch and that it's not a trap. 328 00:32:34,447 --> 00:32:39,475 0h, dear... That gas... It's leaking all over the place. 329 00:32:39,567 --> 00:32:41,478 Somehow... 330 00:32:41,567 --> 00:32:44,445 I've got to get out of here. 331 00:32:44,567 --> 00:32:47,718 (Coughing) I've..I've... 332 00:32:47,807 --> 00:32:51,004 got to get out of here. 333 00:33:21,687 --> 00:33:27,000 Father, I think I can see where she is. It's a solitary spot. 334 00:33:28,407 --> 00:33:29,116 - Father! 335 00:33:29,117 --> 00:33:30,917 - What is it? 336 00:33:39,127 --> 00:33:41,038 She's still transmitting, Scott. 337 00:33:41,127 --> 00:33:45,086 I'm going in. I hope we can do something. 338 00:33:54,247 --> 00:33:59,116 (Computer) 'The Duchess's representative to see you, sir, 339 00:33:59,207 --> 00:34:02,165 'with a "Portrait of a Gazelle".' 340 00:34:02,247 --> 00:34:04,363 The painting? 341 00:34:04,447 --> 00:34:06,563 That's impossible! 342 00:34:06,647 --> 00:34:11,118 0h, yeah, I get it. All right, he can come up. 343 00:34:13,247 --> 00:34:17,001 Get the police over here right away, Miss Godolfin. 344 00:34:17,087 --> 00:34:20,841 I think we've caught the guy who took the painting. 345 00:34:20,927 --> 00:34:25,443 - I'll try to keep him talking. - 'Very good, Mr Dandridge.' 346 00:34:35,767 --> 00:34:39,219 Good evening, Mr Dandridge. I'm here to deliver the painting 347 00:34:39,407 --> 00:34:45,798 and collect the second instalment - in cash, as was agreed. 348 00:34:45,887 --> 00:34:48,321 Quite. As agreed. 349 00:34:48,407 --> 00:34:50,921 Um...Miss Godolfin, 350 00:34:51,007 --> 00:34:56,957 would you be so good as to send in the cash payment for the painting? 351 00:34:57,047 --> 00:35:03,122 'Certainly, Mr Dandridge. By the way, that other matter is now in hand.' 352 00:35:03,207 --> 00:35:05,357 - 'Thank you.' - What other matter? 353 00:35:05,447 --> 00:35:08,325 Can I see the painting, please? 354 00:35:11,687 --> 00:35:16,636 0h...splendid! That's the "Portrait of a Gazelle" all right. 355 00:35:19,807 --> 00:35:22,924 And here comes your money. 356 00:35:23,007 --> 00:35:26,397 Miss Godolfin is so efficient! 357 00:35:36,767 --> 00:35:39,156 Put your hands up! 358 00:35:43,287 --> 00:35:45,243 Oh...! 0h...! 359 00:35:45,327 --> 00:35:47,283 The painting! 360 00:35:47,367 --> 00:35:49,676 Oh...the painting! 361 00:36:00,367 --> 00:36:02,323 Virgil! 362 00:36:02,407 --> 00:36:06,286 I've traced the signal to the cellar. 363 00:36:45,127 --> 00:36:47,277 Virgil, we'll need the Mole. 364 00:36:47,367 --> 00:36:50,245 - 'We must get into the cellar now.' - FAB. 365 00:37:35,967 --> 00:37:40,562 Virgil, here's your brief; course - 079 degrees, angle - 30. 366 00:37:40,647 --> 00:37:42,205 'FAB.' 367 00:37:42,287 --> 00:37:43,517 I'm gonna get the restraining outfit. 368 00:37:43,607 --> 00:37:48,522 'When that wall goes over, the basement won't stand the weight.' 369 00:37:55,647 --> 00:37:59,117 Oh, dear... I shall never get out alive. 370 00:39:01,567 --> 00:39:04,798 - 'How's it going, Virgil? ' - No snags yet. 371 00:39:04,887 --> 00:39:07,560 As long as I can hold that wall. 372 00:40:22,487 --> 00:40:27,436 Virgil, you've gotta hurry up! That wall's gonna give way any moment. 373 00:40:27,527 --> 00:40:31,964 'It's the soil... there's a vein of solid rock.' 374 00:40:32,047 --> 00:40:34,925 This heat...it's fantastic...! 375 00:41:05,767 --> 00:41:08,281 What on earth is that?! 376 00:41:20,327 --> 00:41:23,876 Oh, dear... What CAN this be...? 377 00:41:33,687 --> 00:41:35,166 Quickly! 378 00:41:47,487 --> 00:41:51,082 Virgil! This wall's going over at any moment. 379 00:41:51,167 --> 00:41:53,806 '0K, we're on our way up.' 380 00:42:16,327 --> 00:42:20,286 Scott, calling the Mole. Virgil, are you 0K? 381 00:42:34,047 --> 00:42:37,039 Scott calling base! 382 00:42:39,967 --> 00:42:42,037 Go ahead, Scott. 383 00:42:42,647 --> 00:42:46,606 'Virgil was on his way up but the building's fallen. 384 00:42:46,687 --> 00:42:50,202 'I can't get any reply. Either his radio's smashed, 385 00:42:50,287 --> 00:42:52,403 or he's in a bad way.' 386 00:42:52,487 --> 00:42:54,762 Is the signal still registering? 387 00:42:54,847 --> 00:42:58,920 'Yes, but I can't tell if it's moving or not.' 388 00:42:59,007 --> 00:43:03,000 - Stand by in case Virgil needs help. - '0K, Father.' 389 00:43:03,087 --> 00:43:06,124 If only we'd known about the conditions. 390 00:43:06,207 --> 00:43:09,040 We'd have used the fire-fighter. 391 00:43:09,127 --> 00:43:11,561 Don't blame yourselves. 392 00:43:11,647 --> 00:43:16,084 If you'd waited any longer it would have been too late 393 00:43:16,167 --> 00:43:17,805 to attempt a rescue. 394 00:43:17,887 --> 00:43:20,082 Father! The Mole's surfaced again. 395 00:43:20,167 --> 00:43:23,637 But was he able to save the duchess? 396 00:43:47,527 --> 00:43:49,237 D'you know, Penelope, the property development company backed out 397 00:43:49,327 --> 00:43:52,318 when the project was dropped, 398 00:43:52,307 --> 00:43:57,160 and the agent couldn't sell my home. 399 00:43:57,247 --> 00:44:02,605 Oh, dear. You were rather relying on that, weren't you? 400 00:44:02,687 --> 00:44:05,645 But, Penelope, it was ideal, dear. 401 00:44:05,727 --> 00:44:08,958 I was able to buy back my home! 402 00:44:09,047 --> 00:44:11,075 - I don't understand. 403 00:44:11,076 --> 00:44:14,076 - With Mr Dandridge's cheque, dear. 404 00:44:14,167 --> 00:44:15,395 Well, Deborah... 405 00:44:15,487 --> 00:44:19,844 - I'm afraid I've got sad news... - Now, Penelope! 406 00:44:19,927 --> 00:44:22,885 You're not to depress me, dear! 407 00:44:22,967 --> 00:44:28,166 I've been rescued by those romantic young men from International Rescue. 408 00:44:28,247 --> 00:44:33,401 And the FBI have got the man who posed as Mr Dandridge's chauffeur. 409 00:44:33,487 --> 00:44:38,845 And Interpol have arrested the men who were running that crooked casino. 410 00:44:38,927 --> 00:44:43,921 AND I'm going to get back all the money I lost. 411 00:44:44,007 --> 00:44:47,044 So don't spoil my day, dear! 412 00:44:47,127 --> 00:44:49,436 Mr Dandridge! 413 00:44:49,527 --> 00:44:53,725 Your Grace... I'm, er, glad to see you so well... 414 00:44:53,807 --> 00:44:57,038 How nice of you to come all this way. 415 00:44:57,127 --> 00:44:58,958 The truth is, your Grace, 416 00:44:59,047 --> 00:45:03,404 I have some rather sad news about the Gazelle picture. 417 00:45:03,487 --> 00:45:04,920 Indeed...? 418 00:45:05,007 --> 00:45:11,116 I'm afraid so. The brute truth is that the picture...is destroyed. 419 00:45:11,207 --> 00:45:13,277 And it was my fault. 420 00:45:13,367 --> 00:45:16,439 Destroyed, Mr Dandridge? Are you positive? 421 00:45:16,527 --> 00:45:18,518 I'm afraid so, your Grace. 422 00:45:22,567 --> 00:45:24,683 Here, Penelope. 423 00:45:24,767 --> 00:45:27,804 Open that for me, like a good girl. 424 00:45:27,887 --> 00:45:33,200 The truth is, that I have news for Y0U, Mr Dandridge! 425 00:45:33,287 --> 00:45:37,280 THIS is the "Portrait of a Gazelle" by Picasso. 426 00:45:37,367 --> 00:45:42,202 Then...it was a C0PY that I accidentally destroyed? 427 00:45:42,287 --> 00:45:43,720 Precisely! 428 00:45:43,807 --> 00:45:50,042 If you will kindly oblige me with the second half of the loan payment, 429 00:45:50,127 --> 00:45:54,279 the picture is yours for the next six months, as agreed. 430 00:45:54,367 --> 00:45:57,643 Excuse me, but there's a glossy magazine 431 00:45:57,727 --> 00:46:00,480 on the videophone for your Grace. 432 00:46:00,567 --> 00:46:05,687 They want the rights to your life story. Is 35,000 enough? 433 00:46:05,767 --> 00:46:09,965 Tell them I'll take 50,000, nothing less. 434 00:46:10,047 --> 00:46:13,164 - Very good, your Grace. - 'Parker?' 435 00:46:13,247 --> 00:46:16,205 What about the 3.30? 436 00:46:16,287 --> 00:46:19,120 (Parker) Bad news, I'm afraid. 437 00:46:19,207 --> 00:46:24,201 The 3.30 was won by "Desperate Intruder" - a rank outsider. 438 00:46:24,287 --> 00:46:26,437 Oh, dear... 439 00:46:26,527 --> 00:46:31,282 What a pity. Still... I just KN0W my luck is changing. 440 00:46:31,367 --> 00:46:37,522 0nce I'm up and about again, there's a little trip I want to take. 441 00:46:37,607 --> 00:46:39,882 Oh, yes? Where to, Deborah? 442 00:46:45,687 --> 00:46:48,679 Come on! Fifteen, black! 443 00:46:48,767 --> 00:46:51,725 Come on! Fifteen, black.