1 00:00:13,167 --> 00:00:15,203 'Thunderbirds are go!' 2 00:01:52,807 --> 00:01:54,887 There it is, folks! 3 00:01:54,887 --> 00:02:00,047 For the first time in TV history, we're at the scene of an accident 4 00:02:00,047 --> 00:02:03,007 in time to see International Rescue in action. 5 00:02:03,007 --> 00:02:05,805 Hold on, Mr Kerr, we're going down. 6 00:02:05,887 --> 00:02:08,327 Friends, you heard the pilot. 7 00:02:08,327 --> 00:02:12,206 The first dramatic pictures will be seen in seconds. 8 00:02:32,307 --> 00:02:34,507 AERONAUTICAL RESEARCH STATION 9 00:02:35,407 --> 00:02:38,595 Well, there is the fabulous Thunderbird craft. 10 00:02:38,687 --> 00:02:44,478 I'm told this rescue is routine, so the special equipment won't be used. 11 00:02:44,567 --> 00:02:48,247 But it isn't the equipment that interests us. 12 00:02:48,247 --> 00:02:51,637 No, sir! It's the great guys who use it. 13 00:02:52,447 --> 00:02:56,725 Make room for the cameras, folks. Move back. 14 00:03:00,447 --> 00:03:04,918 Now you see what happened. A hidden underground well suddenly collapsed. 15 00:03:05,007 --> 00:03:08,367 Before it was even known a man was trapped, 16 00:03:08,367 --> 00:03:11,727 International Rescue arrived and... What's that, Joe? 17 00:03:11,727 --> 00:03:15,356 I've just heard they're on their way up! 18 00:03:23,727 --> 00:03:27,766 Don't go away. I'll try to get a word with him. 19 00:03:27,847 --> 00:03:31,157 (Man ) Get back! Give him some air! He's 0K ! 20 00:03:31,247 --> 00:03:34,327 The phenomenal International Rescue have done it again! 21 00:03:34,327 --> 00:03:39,487 Excuse me, sir, have you got a word for our viewers? 22 00:03:39,487 --> 00:03:42,843 Sorry. You know the rules - no TV, no photographs. 23 00:03:42,927 --> 00:03:46,158 - Yes, but... - I said no photographs! 24 00:03:53,407 --> 00:03:56,046 (Scott) "International Rescue does it again"? 25 00:03:58,127 --> 00:04:00,087 I don't get it, Father. 26 00:04:00,087 --> 00:04:02,760 It is strange, I agree, Scott. 27 00:04:02,847 --> 00:04:06,726 But if they're dedicated, who are we to complain? 28 00:04:06,807 --> 00:04:11,039 But they're using our name, and they've copied our uniforms! 29 00:04:11,127 --> 00:04:12,927 I know, Tin Tin. 30 00:04:12,927 --> 00:04:16,407 Sure, it's unethical, but is it so important? 31 00:04:16,407 --> 00:04:20,958 You read the report, they saved a life, and that's what counts. 32 00:04:22,487 --> 00:04:27,356 Your father IS worried, Scott, and upset, despite what he said. 33 00:04:27,447 --> 00:04:30,967 Of course he is, somehow it just doesn't figure. 34 00:04:30,967 --> 00:04:33,925 I wish I knew what really happened. 35 00:05:56,367 --> 00:06:01,282 Well, that's it, gentlemen. Now you know how they did it. 36 00:06:01,367 --> 00:06:03,727 There's no doubt the plan succeeded? 37 00:06:03,727 --> 00:06:08,926 None. International Rescue faked it all to steal the plans of the AL-4. 38 00:06:09,007 --> 00:06:11,247 They were successful. 39 00:06:13,527 --> 00:06:19,045 Quiet please. Our task is to decide what course of action to take - 40 00:06:19,127 --> 00:06:24,121 a course of action that must see those plans back in our hands. 41 00:06:27,247 --> 00:06:29,527 General, I still can't believe International Rescue 42 00:06:29,527 --> 00:06:33,246 would pull a stunt like this. 43 00:06:33,327 --> 00:06:38,481 Come off it, Jack! We've been taken by that outfit, and taken good. 44 00:06:38,567 --> 00:06:43,641 This map shows the rescues that to our knowledge they've pulled off - 45 00:06:43,727 --> 00:06:46,480 all carefully spaced out, gentlemen. 46 00:06:46,567 --> 00:06:51,516 Spaced out, so we'd get no idea of where they're operating from, 47 00:06:51,607 --> 00:06:57,167 and they've always insisted that we shouldn't try and find their base. 48 00:06:57,167 --> 00:07:02,195 Quite a plan! And what fools we were to go along with it! 49 00:07:02,287 --> 00:07:06,667 But to perfect this plan of appearing and striking 50 00:07:06,567 --> 00:07:08,027 without raising any suspicion, 51 00:07:08,027 --> 00:07:13,017 they've had to spend millions on their machines. 52 00:07:13,107 --> 00:07:14,965 - Does this make sense? - Sure it does! 53 00:07:15,047 --> 00:07:19,996 The AL-4 project, a fighter capable of the speed of accelerated light, 54 00:07:20,087 --> 00:07:22,677 cost this country 25 thousand million dollars. 55 00:07:22,767 --> 00:07:26,507 Compared to that, their set-up cost peanuts. 56 00:07:26,507 --> 00:07:30,397 0K, I'll tell you what we're gonna do. 57 00:07:30,487 --> 00:07:33,847 We're organising a search force. 58 00:07:33,847 --> 00:07:38,365 They'll cover every inch on the face of the globe if they have to. 59 00:07:38,447 --> 00:07:41,927 We'll find those rats - take my word for it! 60 00:07:41,927 --> 00:07:44,521 - We'll find 'em. - You're right! 61 00:08:53,927 --> 00:08:57,227 This is the central office of the General Staff Command 62 00:08:57,227 --> 00:08:59,485 to all search controllers. 63 00:08:59,567 --> 00:09:02,286 'Proceed to your stipulated areas. 64 00:09:02,367 --> 00:09:05,006 'International Rescue must be found. 65 00:09:05,087 --> 00:09:07,727 'Search and double-check. 66 00:09:07,727 --> 00:09:11,845 'Repeat - International Rescue must be found.' 67 00:09:27,447 --> 00:09:30,325 Well, I guess that's it. 68 00:09:30,407 --> 00:09:35,527 Yeah, if a kid sends up a kite in our area without permission, 69 00:09:35,527 --> 00:09:37,085 we'll track it. 70 00:09:37,167 --> 00:09:41,604 If International Rescue operate from the South Pacific, 71 00:09:41,687 --> 00:09:45,521 they need only make a move and we've got 'em. 72 00:09:45,607 --> 00:09:48,519 Otherwise we'll SMELL them out! 73 00:09:56,407 --> 00:09:59,087 'I'm your World TV reporter, Eddie Kerr, 74 00:09:59,087 --> 00:10:03,239 'with the latest on the traitorous International Rescue gang of crooks.' 75 00:10:03,327 --> 00:10:05,467 "Traitorous crooks!" How do you like that?! 76 00:10:05,467 --> 00:10:07,267 I heard, Virgil. 77 00:10:07,267 --> 00:10:09,687 (Kerr) 'I interviewed General Lambert, 78 00:10:09,687 --> 00:10:13,043 'supreme commander of the search operation. Let's see it.' 79 00:10:16,767 --> 00:10:19,007 Well, folks, this is General Lambert. 80 00:10:19,007 --> 00:10:22,207 General, I'd like to thank you for letting us drop in. 81 00:10:22,207 --> 00:10:25,127 We know you're very busy. 82 00:10:25,127 --> 00:10:28,607 Yes, well, it's a pleasure, Mr Kerr. A pleasure. 83 00:10:28,607 --> 00:10:30,667 (Gordon ) Yeah, I bet it is! 84 00:10:30,667 --> 00:10:32,507 That's enough, Gordon. 85 00:10:33,007 --> 00:10:34,567 'How's the search going?' 86 00:10:34,567 --> 00:10:39,197 'I think I can say that everything is on schedule. 87 00:10:39,287 --> 00:10:42,807 'Yes, I can definitely say that. Categorically.' 88 00:10:42,807 --> 00:10:46,167 'Have you any idea where their hideout is?' 89 00:10:46,167 --> 00:10:50,887 'Um, no, but there are more favourable areas than others. 90 00:10:50,887 --> 00:10:53,727 For example, it's reasonable to suppose 91 00:10:53,727 --> 00:10:57,156 they don't work from a highly populated area. 92 00:10:57,247 --> 00:11:00,747 Secondly, their sea-going equipment suggests an island. 93 00:11:00,747 --> 00:11:02,007 Weather is also... 94 00:11:03,287 --> 00:11:05,287 We know what's going on. 95 00:11:05,287 --> 00:11:08,404 What are their chances of finding us? 96 00:11:08,487 --> 00:11:11,047 They won't find us, Tin Tin. 97 00:11:11,047 --> 00:11:12,767 We're too well hidden. 98 00:11:12,767 --> 00:11:15,907 They'll search the island, but that's no problem. 99 00:11:15,907 --> 00:11:17,967 - What are we going to do? - Find those guys, 100 00:11:18,067 --> 00:11:22,820 those impostors who stole the plan. 101 00:11:22,907 --> 00:11:27,567 Meanwhile, we daren't operate until this is cleared up. 102 00:11:27,567 --> 00:11:31,607 - What if we get an emergency? - We sit tight. 103 00:11:31,607 --> 00:11:34,367 - Just ignore it? - That's right. 104 00:11:34,367 --> 00:11:37,120 But people could be dying somewhere! 105 00:11:37,207 --> 00:11:41,883 You must realise that we can't help anybody at the moment. 106 00:11:41,967 --> 00:11:46,167 If we attempt any activity using International Rescue craft, 107 00:11:46,167 --> 00:11:50,607 or operate in any way, we're gonna be clapped into jail. 108 00:11:50,607 --> 00:11:52,167 Is that clear? 109 00:11:52,167 --> 00:11:54,487 Yes, sir. What's the action? 110 00:11:54,487 --> 00:12:00,483 Well, first we have to find these impostors and clear our name. 111 00:12:00,567 --> 00:12:03,127 Where do we start, Father? 112 00:12:03,127 --> 00:12:08,963 This is where our agents come in. We have agents all over the world. 113 00:12:12,127 --> 00:12:17,407 This map shows the network and the territories covered by each agent. 114 00:12:17,407 --> 00:12:22,647 All agents will be alerted to radio in every piece of information. 115 00:12:22,647 --> 00:12:25,887 Lady Penelope will leave for the States 116 00:12:25,887 --> 00:12:29,936 to see if eyewitnesses can give us any clues. 117 00:12:30,027 --> 00:12:32,439 We'll find them, boys. We've got to. 118 00:12:53,807 --> 00:12:58,119 The car awaits, madam. I'll collect the rest of your gear. 119 00:12:58,207 --> 00:13:02,645 Thank you, Parker. Pity I couldn't take all that I wanted to. 120 00:13:02,727 --> 00:13:06,002 But this IS an emergency mission. 121 00:13:24,603 --> 00:13:27,503 LONDON AIRPORT UNDERPASS 122 00:13:56,247 --> 00:13:59,567 'Will passengers in the first-class wing compartments 123 00:13:59,567 --> 00:14:01,523 'please fasten their safety belts.' 124 00:14:04,167 --> 00:14:08,365 Oh, very nice, I must say, m'lady. 125 00:14:08,447 --> 00:14:13,367 I always think, myself, it's the best way to travel, first class. 126 00:14:13,367 --> 00:14:15,119 Worth that bit extra. 127 00:14:15,207 --> 00:14:18,407 The service isn't quite what I would expect, 128 00:14:18,407 --> 00:14:22,467 but these young fellows don't have the training that I had. 129 00:14:22,467 --> 00:14:24,446 Quite, Parker. Quite. 130 00:14:54,327 --> 00:14:56,795 Mach 5.3... 131 00:14:56,887 --> 00:14:59,640 height 200,000 feet. 132 00:14:59,727 --> 00:15:01,479 Level off. 133 00:15:08,327 --> 00:15:11,167 Difficult, it will be very difficult. 134 00:15:11,167 --> 00:15:13,727 I beg your pardon, ma'am? 135 00:15:13,807 --> 00:15:15,687 Oh, nothing particular, Parker. 136 00:15:15,687 --> 00:15:20,636 I just hope that one of our agents S0MEWHERE will find something. 137 00:15:28,967 --> 00:15:31,925 Now, where did that critter get to? 138 00:15:37,647 --> 00:15:40,719 Yeah, super! Reckon that'll do for supper. 139 00:15:46,207 --> 00:15:47,799 Strange. 140 00:15:47,887 --> 00:15:49,878 Mighty strange. 141 00:16:05,087 --> 00:16:07,327 - Hi, there, Ma. - Huh? 142 00:16:07,327 --> 00:16:09,687 Think this'll be a mite tasty. 143 00:16:09,687 --> 00:16:13,407 That little fella must have taken some catching! 144 00:16:13,407 --> 00:16:18,527 I had to get up to the old mine on some business. 145 00:16:18,527 --> 00:16:20,767 Business?! What business? 146 00:16:20,767 --> 00:16:26,080 Well, now, it ain't for me to say. It's between me and that Mr Tracy. 147 00:16:30,887 --> 00:16:32,567 What did you see? 148 00:16:32,567 --> 00:16:34,319 Can't rightly say, 149 00:16:34,407 --> 00:16:37,947 but orders were to report anything a mite suspicious, 150 00:16:37,847 --> 00:16:39,565 and it WAS suspicious. 151 00:16:48,087 --> 00:16:51,796 This is Agent 47 calling International Rescue. 152 00:16:52,647 --> 00:16:54,319 'Go ahead.' 153 00:16:58,647 --> 00:17:03,641 Thank you for your assistance in the search of the island, Mr Tracy. 154 00:17:03,727 --> 00:17:07,686 That's 0K. I hope you find the ones you're after. 155 00:17:07,767 --> 00:17:10,122 We'll find them, sir. Don't worry. 156 00:17:16,607 --> 00:17:19,647 Message received. Over and out, and thanks. 157 00:17:19,647 --> 00:17:23,083 'That's 0K, young fella. Glad to oblige.' 158 00:17:23,167 --> 00:17:27,127 - Have they gone? - Yes, but they'll be back. 159 00:17:27,127 --> 00:17:28,845 More messages, Alan? 160 00:17:28,927 --> 00:17:32,317 This is from Agent 47. Sounds like a hillbilly. 161 00:17:32,407 --> 00:17:38,403 47...? 0h, 47! Jeremiah. Yeah, he's a hillbilly all right! 162 00:17:38,487 --> 00:17:42,685 - Who the heck's that? - 0h, he's quite a character! 163 00:17:42,767 --> 00:17:48,922 Met him when I was in the service. Straight as they come is Jeremiah. 164 00:17:49,007 --> 00:17:50,479 - So you made him an agent? - Yeah, he guessed about my plans. 165 00:17:50,567 --> 00:17:56,916 When he asked to help, how could I refuse? What does he say, anyway? 166 00:17:57,007 --> 00:18:02,121 "Aircraft tyre-tracks." 167 00:18:02,207 --> 00:18:04,402 Open country...? 168 00:18:04,487 --> 00:18:06,921 Maybe a plane made a forced landing. 169 00:18:07,007 --> 00:18:10,682 Not much to go on. File it. No action. 170 00:18:32,207 --> 00:18:33,807 What's up, Ma? 171 00:18:33,807 --> 00:18:36,967 I wonder if there's anything at that old mine. 172 00:18:36,967 --> 00:18:40,004 I was wondering the same thing myself. 173 00:18:56,447 --> 00:18:59,247 This is the best hideout I ever had, Jenkins! 174 00:18:59,247 --> 00:19:01,978 Yeah, for the best deal. 175 00:19:02,067 --> 00:19:05,367 We make a fortune and International Rescue take the rap. 176 00:19:05,467 --> 00:19:07,107 Kinda tough on those guys, though. 177 00:19:07,207 --> 00:19:10,207 I'm eating my heart out(!) 178 00:19:26,727 --> 00:19:32,047 0K, so we found nothing - we knew it wouldn't be easy. 179 00:19:32,147 --> 00:19:35,387 We'll just divide this map and start again. 180 00:19:35,387 --> 00:19:36,847 For the security of the world, 181 00:19:36,847 --> 00:19:39,520 International Rescue have got to be found! 182 00:19:43,287 --> 00:19:45,327 The fault goes right through. 183 00:19:45,327 --> 00:19:49,161 We'll have to work on the antenna outside as well. 184 00:19:49,247 --> 00:19:52,807 I don't fancy telling the general we're off air, 185 00:19:52,807 --> 00:19:55,607 but I'll get it over with. 186 00:19:55,607 --> 00:19:59,600 Search Control from Space 0bservatory Three. 187 00:19:59,687 --> 00:20:03,282 'Search Control from Space Observatory Three - come in, please.' 188 00:20:03,367 --> 00:20:07,458 'This is Search Control. S0-3, go ahead.' 189 00:20:07,547 --> 00:20:11,007 'Tracking device ZK0 has developed a fault. 190 00:20:11,007 --> 00:20:14,522 'We are non-operational as of now.' 191 00:20:14,607 --> 00:20:18,407 'Schedules show you monitoring South Pacific area. Check?' 192 00:20:18,407 --> 00:20:21,763 'Check. South Pacific area and bordering land masses. 0ver.' 193 00:20:21,847 --> 00:20:24,647 'How long do you need for repairs?' 194 00:20:24,647 --> 00:20:26,842 Three to four hours, at least. 195 00:20:30,127 --> 00:20:33,187 'They said the space station watching the Pacific for us 196 00:20:33,287 --> 00:20:36,527 'has closed down for four hours.' 197 00:20:36,527 --> 00:20:40,607 Thanks, but if we took off without being discovered 198 00:20:40,607 --> 00:20:43,807 they'd track us on the return trip. 199 00:20:43,807 --> 00:20:46,607 'Yeah, just thought I'd let you know.' 200 00:20:46,607 --> 00:20:50,998 Sure. Keep listening - you may hear something useful. 201 00:20:51,087 --> 00:20:53,681 '0K. How's it going down there?' 202 00:20:53,767 --> 00:20:56,327 We're ploughing through the agents' reports. 203 00:20:56,327 --> 00:20:57,680 'Good luck!' 204 00:20:57,767 --> 00:21:00,361 It's not only us with troubles! 205 00:21:00,447 --> 00:21:03,727 They'll be off air for F0UR hours?! 206 00:21:03,727 --> 00:21:06,560 Tracking device ZK0 has broken down. 207 00:21:06,647 --> 00:21:10,242 Get them on the radio! I'LL talk to them! 208 00:21:14,007 --> 00:21:16,282 OK, that's it. 209 00:21:16,367 --> 00:21:19,767 I'll start with the antenna and work back. 210 00:21:19,767 --> 00:21:21,607 Yeah, I'll begin here. 211 00:21:21,607 --> 00:21:23,563 'S0-3 from Search Control. 212 00:21:23,647 --> 00:21:26,559 'S0-3 from Search Control. Come in, please.' 213 00:21:26,647 --> 00:21:30,416 - This is S0-3. Go ahead. 214 00:21:30,517 --> 00:21:32,917 - 'General Lambert for you.' 215 00:21:33,927 --> 00:21:36,839 Lambert here. Now, listen to me. 216 00:21:36,927 --> 00:21:41,167 I want that space station operational in the shortest possible time - 217 00:21:41,067 --> 00:21:42,125 if not sooner. 218 00:21:42,307 --> 00:21:44,007 'Is that clear?' 219 00:21:44,007 --> 00:21:48,364 Yes, sir. Elliott's about to go out through the airlock. 220 00:21:48,447 --> 00:21:51,803 Get to it! Call me back when it's fixed. 221 00:21:51,887 --> 00:21:54,765 Right. Let's get started. 222 00:22:04,687 --> 00:22:06,207 You ready, then? 223 00:22:06,207 --> 00:22:08,675 Yeah, yeah, I'm ready. 224 00:23:21,807 --> 00:23:23,727 '0K. I'm at the antenna.' 225 00:23:23,727 --> 00:23:26,927 How does it look? Can you tell? 226 00:23:26,927 --> 00:23:31,367 Yeah, it looks like it's gonna be a long job. 227 00:23:31,367 --> 00:23:36,760 0K, but don't rush it. Better use your tie-ropes - and check them, too. 228 00:24:04,967 --> 00:24:06,687 Tie-ropes double-checked. 229 00:24:06,687 --> 00:24:11,847 OK. We don't want you drifting off. Call me if you want me. 230 00:24:11,847 --> 00:24:14,759 'I'm gonna make a start in here.' 231 00:24:33,760 --> 00:24:35,560 WORLD TELEVISION INC 232 00:24:35,567 --> 00:24:37,561 (Penelope ) As I was saying, Mr Kerr, 233 00:24:37,647 --> 00:24:42,004 my readers in England are as intrigued as you are. 234 00:24:42,087 --> 00:24:45,447 I guess we're ALL outraged by those...those RATS. 235 00:24:45,447 --> 00:24:49,406 International Rescue are certainly a dirty word here! 236 00:24:49,487 --> 00:24:54,720 Quite. Well, thank you for all the information on the so-called rescue. 237 00:24:54,807 --> 00:24:59,327 You say that afterwards the two, er, rats 238 00:24:59,327 --> 00:25:01,557 left in their International Rescue jet? 239 00:25:01,647 --> 00:25:03,847 Yeah, heading south-south-west. 240 00:25:03,847 --> 00:25:07,476 South-south-west. Good. 241 00:25:07,567 --> 00:25:11,321 Well, thank you so much. You've been too kind. 242 00:25:11,407 --> 00:25:13,567 It's been a pleasure, ma'am. 243 00:25:13,567 --> 00:25:15,567 Now, how about some lunch? 244 00:25:15,567 --> 00:25:17,247 Thank you, but no. 245 00:25:17,247 --> 00:25:22,560 I'm afraid I've got to pass this information on to my chief. 246 00:25:26,207 --> 00:25:32,327 'After the rescue the impostors went in a south-south-westerly direction.' 247 00:25:32,327 --> 00:25:36,684 Probably a blind, but they wouldn't divert too far. 248 00:25:36,767 --> 00:25:39,767 The weather rules out north and east. 249 00:25:39,767 --> 00:25:41,567 What sort of jet? 250 00:25:41,567 --> 00:25:45,167 'Mr Kerr wasn't certain. Probably an EJ-2.' 251 00:25:45,167 --> 00:25:49,365 That's not long-range - 1,000 miles at most. 252 00:25:49,447 --> 00:25:53,122 So they couldn't have had far to go. 253 00:25:53,207 --> 00:25:55,607 It's not much to go on, 254 00:25:55,607 --> 00:25:59,998 but it suggests we'd best concentrate our attention on this area. 255 00:26:00,087 --> 00:26:02,407 Which agent covers that area? 256 00:26:02,407 --> 00:26:08,004 47. 47?! Hey, Alan, didn't we have something from Jeremiah Tuttle? 257 00:26:08,087 --> 00:26:11,796 Yes, he reported seeing some aircraft tracks. Remember? 258 00:26:11,887 --> 00:26:17,519 Yes, I do. Right, Penny, tell Parker to stand by with the Rolls. 259 00:26:17,607 --> 00:26:20,075 - You have another mission. - 'Right.' 260 00:26:36,367 --> 00:26:39,677 Ain't that there the emergency call sign, Jeremiah? 261 00:26:39,767 --> 00:26:42,964 Sure is. That's why I'm rushing, Ma. 262 00:26:58,447 --> 00:27:00,247 Go ahead, Mr Tracy. 263 00:27:00,247 --> 00:27:05,082 'It looks like there may be something in those tracks. 264 00:27:05,167 --> 00:27:07,886 '0ur London agent will visit you.' 265 00:27:07,967 --> 00:27:13,127 That's decent of you. We don't have many visitors around these parts. 266 00:27:13,127 --> 00:27:15,287 'Her name is Lady Penelope. 267 00:27:15,287 --> 00:27:19,838 'Please give her all the help you can to investigate those tracks.' 268 00:27:21,367 --> 00:27:23,607 T'ain't trouble, is it, Jeremiah? 269 00:27:23,607 --> 00:27:26,201 Reckon it might be just that. 270 00:27:26,287 --> 00:27:30,963 Help me get the chickens out of the truck - we'll need it. 271 00:27:43,847 --> 00:27:47,726 Hale, how are you going? I've finished out here. 272 00:27:47,807 --> 00:27:51,087 There's still around two hours' work, Elliott. 273 00:27:51,087 --> 00:27:54,318 - 'Stand by the airlock.' - Sure. 274 00:28:03,207 --> 00:28:05,960 'What did you say? Anything wrong?' 275 00:28:06,047 --> 00:28:10,757 No, I just lost a spanner, that's all. I'm coming in now. 276 00:30:15,447 --> 00:30:17,847 Enjoying the ride, Ma? 277 00:30:17,847 --> 00:30:23,205 Can't say as I am! What do you want to drive so fast for? 278 00:30:53,367 --> 00:30:59,283 At last! A clear road! No road-hogs in the way of my beautiful wagon! 279 00:30:59,367 --> 00:31:02,279 All right, baby, here we go! 280 00:31:02,367 --> 00:31:06,679 That's my baby! THAT'S MY BABY! 281 00:31:12,887 --> 00:31:16,487 Dang it, we're gonna be late meeting Lady Penelope! 282 00:31:16,487 --> 00:31:20,480 Sorry, Ma, but I'll have to use the supercharger. 283 00:31:32,127 --> 00:31:35,403 Wow! This is really living it up! 284 00:31:37,567 --> 00:31:40,007 Get out of the way! 285 00:31:43,527 --> 00:31:46,041 I don't believe it! 286 00:32:02,807 --> 00:32:06,038 I just don't believe it! 287 00:32:08,047 --> 00:32:12,245 We're nearing the appointed rendezvous with 47, m'lady. 288 00:32:12,327 --> 00:32:16,967 He'll lead us to his home and we'll make our plans there. 289 00:32:16,967 --> 00:32:17,922 Right, m'lady. 290 00:32:21,727 --> 00:32:25,800 (Hale ) 'He just shot off into space like a rocket!' 291 00:32:25,887 --> 00:32:28,847 His suit will keep out the radiation, 292 00:32:28,847 --> 00:32:32,203 but he only has three hours of oxygen! 293 00:32:32,287 --> 00:32:34,596 (Worried chatter) 294 00:32:37,647 --> 00:32:41,003 No chance of getting him back with the Retrofac? 295 00:32:41,087 --> 00:32:45,842 None. He moved too fast! I tried the scanners before I called. 296 00:32:45,927 --> 00:32:51,923 He'll be registering on it somewhere, but so are thousands of meteorites. 297 00:32:52,007 --> 00:32:54,767 'His only chance is a rocket launch.' 298 00:32:54,767 --> 00:32:59,847 You know how long it would take to get a ship there! 299 00:32:59,847 --> 00:33:04,287 Yes, sir. It's ironic, but only International Rescue... 300 00:33:04,287 --> 00:33:05,845 'International Rescue!' 301 00:33:05,927 --> 00:33:09,607 - 'Remember what this is all about!' - 'Yes, sir.' 302 00:33:09,607 --> 00:33:12,207 'How long before that satellite will work?' 303 00:33:12,207 --> 00:33:13,307 - 'An hour, sir.' 304 00:33:13,308 --> 00:33:14,908 - Then get working! 305 00:33:15,007 --> 00:33:20,240 I'm gonna make sure Elliott didn't give his life in vain! 306 00:33:24,247 --> 00:33:26,397 Thanks, John. 307 00:33:28,127 --> 00:33:31,807 He's got just three hours up there. 308 00:33:31,807 --> 00:33:34,082 We've gotta do something, Father! 309 00:33:34,167 --> 00:33:39,719 Unless Penelope comes up with something, we can't make a move. 310 00:33:39,807 --> 00:33:45,200 I don't really have to say this, but a man's life is at stake. 311 00:33:45,287 --> 00:33:48,677 That's right, Scott, a man. 0ne man. 312 00:33:48,767 --> 00:33:54,125 If we're put out of business, it could be 500 over the coming months. 313 00:33:56,807 --> 00:34:00,447 Snap out of it, boys. I feel the same as you. Worse. 314 00:34:00,547 --> 00:34:03,403 But we can't help him. 315 00:34:27,647 --> 00:34:29,607 Right. Then that's our plan. 316 00:34:29,607 --> 00:34:34,807 I kinda figured, as I know the area, you'd let ME handle it. 317 00:34:34,807 --> 00:34:39,403 Sorry, Jeremiah, but I want this one all to myself. 318 00:34:41,647 --> 00:34:44,081 Come on, Parker. 319 00:35:03,847 --> 00:35:08,087 I don't rightly reckon they'll get far in that fancy buggy! 320 00:35:08,087 --> 00:35:10,681 No, they sure won't! 321 00:35:22,847 --> 00:35:24,487 What's the matter, Parker? 322 00:35:24,487 --> 00:35:28,287 Bogged down by the mud, I'm afraid, m'lady. 323 00:35:28,287 --> 00:35:32,485 Never mind. We can get to the mine on foot. 324 00:35:43,327 --> 00:35:44,885 Parker! 325 00:35:45,967 --> 00:35:47,685 Sorry, m'lady! 326 00:35:47,767 --> 00:35:52,767 That must be the hundredth time you've done that. I'LL lead. 327 00:35:52,767 --> 00:35:54,325 Yes, ma'am. 328 00:36:01,247 --> 00:36:03,124 Oh, no! 329 00:36:03,207 --> 00:36:05,207 In trouble, m'lady? 330 00:36:05,207 --> 00:36:08,085 Oh, never mind! Come on, Parker. 331 00:36:51,167 --> 00:36:56,241 It's ten after three. That guy has less than two hours to live. 332 00:37:14,687 --> 00:37:16,279 Hale! 333 00:37:16,367 --> 00:37:19,325 Hale! Can you hear me? 334 00:37:26,167 --> 00:37:29,921 Hello? Hello! 335 00:37:44,007 --> 00:37:45,927 Is this line still open? 336 00:37:46,027 --> 00:37:48,197 Yes, sir. Still open. 337 00:37:48,287 --> 00:37:51,087 Hale, are you operational yet? 338 00:37:51,087 --> 00:37:52,998 Won't be long now, sir. 339 00:37:54,847 --> 00:37:59,796 All right, boys - Alan, Scott - we're going after him! 340 00:37:59,887 --> 00:38:03,087 - The search is still on. - I know. 341 00:38:03,087 --> 00:38:06,045 But Penelope may just clear us in time. 342 00:38:06,127 --> 00:38:08,287 We'll take things as they come. 343 00:38:08,287 --> 00:38:12,647 We're the only ones who can save him. 344 00:38:12,647 --> 00:38:15,887 - Alan, take Scott with you. - Sure. 345 00:38:15,887 --> 00:38:19,960 We've left it late, but do your best to save him. 346 00:39:51,167 --> 00:39:54,045 Stand by for blast-off. 347 00:39:58,527 --> 00:40:00,279 Lift-off. 348 00:40:33,087 --> 00:40:36,927 Sector Four reports unidentified rocket launch. 349 00:40:36,927 --> 00:40:40,556 - Did they get a bearing? - No, sir. 350 00:40:40,647 --> 00:40:44,207 I can't believe it's them, but watch it anyway. 351 00:40:44,207 --> 00:40:45,607 Yes, sir. 352 00:40:45,607 --> 00:40:49,447 That satellite would have pinpointed the launch site! 353 00:40:59,807 --> 00:41:03,687 Better switch on the tracking equipment. We're in the area. 354 00:41:03,687 --> 00:41:06,440 Yeah, there's the station, now. 355 00:41:10,367 --> 00:41:15,367 I tell you, sir, International Rescue are going after Elliott! 356 00:41:15,367 --> 00:41:19,287 This must be the craft we picked up earlier. 357 00:41:19,287 --> 00:41:21,437 'I don't get it, sir.' 358 00:41:21,527 --> 00:41:26,965 There's nothing To get. One of them just has a conscience, that's all. 359 00:41:27,047 --> 00:41:32,007 They're still wanted criminals. Track them into their base. 360 00:41:32,007 --> 00:41:35,397 'We'll be waiting. How long do you need?' 361 00:41:35,487 --> 00:41:38,047 I can start tracking in ten minutes. 362 00:42:16,367 --> 00:42:20,847 Elliott calling Observa...tory! 363 00:42:20,847 --> 00:42:25,841 Elliott...calling...Observatory! 364 00:42:25,927 --> 00:42:29,447 Come in...Hale...! 365 00:42:29,847 --> 00:42:31,607 Try increasing the range. 366 00:42:31,607 --> 00:42:35,407 0K, but we may pick up so many trails 367 00:42:35,407 --> 00:42:37,967 we won't know which is Elliott. 368 00:42:41,527 --> 00:42:43,287 There! Did you see? 369 00:42:43,287 --> 00:42:45,847 Yeah, a flicker of interference. 370 00:42:45,847 --> 00:42:48,680 I got a rough bearing. Let's get closer. 371 00:43:13,127 --> 00:43:14,727 OK, Scott. 372 00:43:16,207 --> 00:43:20,246 - You were right, Alan! - Try it on vision. 373 00:43:23,247 --> 00:43:26,557 - There he is! - Let's go and get him! 374 00:43:30,527 --> 00:43:33,267 In a few hours the plane will be back with the buyer. 375 00:43:33,467 --> 00:43:34,887 That's right. 376 00:43:34,987 --> 00:43:40,760 And it'll take good American dollars to buy this little lot. 377 00:43:45,447 --> 00:43:48,407 This must be it, m'lady. 378 00:43:48,407 --> 00:43:54,087 We've got them cornered all right. I'll fire a warning shot. 379 00:43:55,087 --> 00:43:58,407 Oh, no! Parker! 380 00:43:58,407 --> 00:44:01,807 Why did I ever come here?! Why?! 381 00:44:01,807 --> 00:44:05,595 Look at all this mud! It's everywhere! 382 00:44:05,687 --> 00:44:09,287 (Jenkins) There's someone out there! Get the rifles! 383 00:44:09,287 --> 00:44:14,236 Not so loud, m'lady. If they are in there, they'll hear you. 384 00:44:14,327 --> 00:44:20,084 0h, Parker, why, why didn't I let those...hillbillies do this? 385 00:44:22,167 --> 00:44:24,522 Hey, look! Two of them! 386 00:44:31,327 --> 00:44:34,407 Guess I'll shoot first, then ask questions after. 387 00:44:34,407 --> 00:44:37,080 It's time I took a hand, Ma. 388 00:44:42,087 --> 00:44:45,682 You better come on out and give yourselves up! 389 00:44:47,167 --> 00:44:51,080 Jeremiah! We thought someone was firing at us! 390 00:44:52,687 --> 00:44:54,207 We're hemmed in, Jenkins! 391 00:44:54,207 --> 00:44:58,007 Maybe we are, but we don't give up that easy! 392 00:44:58,007 --> 00:45:00,247 Come and get us, wise guy! 393 00:45:00,247 --> 00:45:02,927 They're going to make a fight of it. 394 00:45:02,927 --> 00:45:05,247 Yup, kind of looks that way! 395 00:45:05,247 --> 00:45:07,727 Pass me those cans of beans, Ma. 396 00:45:07,727 --> 00:45:11,207 Beans? But this is no time to eat! 397 00:45:11,207 --> 00:45:16,440 Eat?! I guess you ain't heard about Ma's beans, ma'am. 398 00:45:26,367 --> 00:45:30,655 We're pinned down now! 0K, you win! 399 00:45:30,807 --> 00:45:33,298 Let's get out of here! 400 00:45:43,287 --> 00:45:45,243 Yes, sir! 401 00:45:45,327 --> 00:45:47,477 I understand, sir. 402 00:45:48,527 --> 00:45:50,563 Very good, sir. 403 00:45:50,647 --> 00:45:52,687 The search is cancelled. 404 00:45:52,687 --> 00:45:57,124 I've just received my orders direct from the White House. 405 00:45:57,207 --> 00:46:00,087 International Rescue have been cleared. 406 00:46:00,087 --> 00:46:03,124 They are to be given all co-operation. 407 00:46:13,447 --> 00:46:17,235 Pretty good. Yeah, pretty good. 408 00:46:19,247 --> 00:46:23,843 S0-3 to Search Control. I'm about to start tracking. 409 00:46:23,927 --> 00:46:26,807 Hale, you'll do nothing of the sort. 410 00:46:26,807 --> 00:46:29,407 International Rescue are cleared! Switch off! 411 00:46:29,407 --> 00:46:30,601 Yes, sir. 412 00:46:33,447 --> 00:46:36,087 This is where we say goodbye, Elliott. 413 00:46:36,087 --> 00:46:40,877 Yeah. I know I keep saying it, but you guys saved my life. 414 00:46:41,007 --> 00:46:46,487 Thanks, and...well, it's just great that you guys have been cleared. 415 00:46:46,487 --> 00:46:50,807 That call from base sure lifted a lot of worries! 416 00:46:50,807 --> 00:46:54,567 Well, there's no one better qualified than me to say... 417 00:46:54,567 --> 00:46:58,924 it's terrific to see International Rescue back in business!