1 00:00:14,367 --> 00:00:16,323 'Thunderbirds are go!' 2 00:02:22,887 --> 00:02:25,845 International Rescue. 3 00:02:25,927 --> 00:02:28,646 If only I knew their secrets, 4 00:02:28,727 --> 00:02:32,567 I'd be the wealthiest man in the world. 5 00:02:32,567 --> 00:02:38,527 And you, Kyrano, my own brother, are in their midst. 6 00:02:38,527 --> 00:02:41,927 But because of your misguided loyalties, 7 00:02:44,847 --> 00:02:50,717 But I have a power over you that will make you speak. 8 00:02:51,687 --> 00:02:55,487 Soon you will be under my influence. 9 00:02:55,487 --> 00:03:00,767 Even though you are far away, you cannot escape me. 10 00:03:00,767 --> 00:03:04,203 Kyrano. Kyrano! 11 00:03:04,287 --> 00:03:08,485 Kyrano, Tin Tin will leave London on Wednesday, 12 00:03:08,567 --> 00:03:11,001 so she'll be home on Friday. 13 00:03:11,087 --> 00:03:13,521 That is good news, Mr Tracy. 14 00:03:13,607 --> 00:03:18,123 I cannot repay you for your kindness to my daughter. 15 00:03:18,207 --> 00:03:22,917 She's got a good start. An education in a fine university, 16 00:03:23,007 --> 00:03:25,441 and a European tour to her credit. 17 00:03:25,527 --> 00:03:31,443 Mr Tracy, you are the finest man I have had the privilege to work for. 18 00:03:31,527 --> 00:03:33,961 And you are the loyalest. 19 00:03:34,047 --> 00:03:37,327 - Aaargh... - Kyrano, what's wrong? 20 00:03:37,327 --> 00:03:40,567 - Aargh... - Kyrano! 21 00:03:40,567 --> 00:03:42,807 Kyrano, 22 00:03:42,807 --> 00:03:46,641 as from this moment you are in my power. 23 00:03:46,727 --> 00:03:51,847 Now! When does International Rescue start operating? 24 00:03:51,927 --> 00:03:53,724 Speak, Kyrano! 25 00:03:53,807 --> 00:03:57,595 - Aaargh... - What's wrong, Kyrano? 26 00:03:57,687 --> 00:04:01,007 What is wrong? Why don't you speak? 27 00:04:01,007 --> 00:04:03,601 No! No! 28 00:04:05,927 --> 00:04:09,476 When will International Rescue start operating? 29 00:04:13,647 --> 00:04:15,603 (Kyrano ) They are ready. 30 00:04:15,687 --> 00:04:19,247 International Rescue... 31 00:04:19,247 --> 00:04:23,479 is ready to start operating. 32 00:04:34,847 --> 00:04:40,717 (Tannoy) 'Terranean Airways announce the departure of flight 608 to Tokyo. 33 00:04:40,807 --> 00:04:45,756 'Would all passengers proceed to the departure lounge.' 34 00:04:53,087 --> 00:04:57,046 Miss Tin Tin Kyrano? This is your flight. 35 00:04:57,127 --> 00:05:01,006 You're lucky. It's the new atomic-powered Fireflash. 36 00:05:01,087 --> 00:05:05,126 Doesn't it fly six times the speed of sound? 37 00:05:05,207 --> 00:05:09,280 That's right. But don't worry, it's perfectly safe. 38 00:05:14,047 --> 00:05:16,003 (Hood) Perfect. 39 00:05:16,087 --> 00:05:19,875 Enough explosives to smash the atomic reactor. 40 00:05:20,487 --> 00:05:26,403 If this doesn't bring International Rescue on the scene, nothing will. 41 00:06:48,007 --> 00:06:53,798 - Through the sound barrier. - Mach one point two, 40,000 feet. 42 00:06:58,327 --> 00:07:02,367 Mach two point eight, two point nine, Mach three. 43 00:07:02,367 --> 00:07:05,120 - Re-heat. - Re-heat. 44 00:07:08,247 --> 00:07:11,205 Mach five point three. 45 00:07:12,207 --> 00:07:15,836 - Height 200,000 feet. - Level off. 46 00:07:22,247 --> 00:07:24,761 (Hostess) 'Ladies and gentlemen, 47 00:07:24,847 --> 00:07:29,796 'we have completed our take-off and are flying at 250,000 feet. 48 00:07:29,887 --> 00:07:32,355 'You may unfasten your safety-belts 49 00:07:32,447 --> 00:07:35,041 'and smoke if you wish.' 50 00:07:42,367 --> 00:07:44,801 - Is that the control tower? - 'Yes.' 51 00:07:44,887 --> 00:07:47,606 I thought you would like to know... 52 00:07:47,687 --> 00:07:52,124 'that a bomb has been placed on the Fireflash 53 00:07:52,207 --> 00:07:54,596 'that has just taken off for Tokyo. 54 00:07:54,687 --> 00:07:58,396 'When it touches down, it will explode, 55 00:07:58,487 --> 00:08:02,082 'blowing the aircraft into a million pieces, 56 00:08:02,167 --> 00:08:07,116 'and releasing radioactive material over a large area.' 57 00:08:27,647 --> 00:08:33,005 - 0K, on course. - Switch to automatic flight plan. 58 00:08:33,927 --> 00:08:38,876 Well, I'm going up front to have a word with the passengers. 59 00:08:38,967 --> 00:08:43,358 Passengers or passenger? I saw her too. She's cute. 60 00:08:43,447 --> 00:08:46,439 'London to Fireflash. Reduce speed to low safe cruising.' 61 00:08:46,527 --> 00:08:49,121 Return to London and reduce to 30,000 feet. 62 00:08:49,207 --> 00:08:52,040 'It's reported you have a bomb in your landing gear.' 63 00:08:52,127 --> 00:08:56,207 - Maybe a hoax, but we can't risk it. - 'Roger, London Tower.' 64 00:08:56,207 --> 00:08:59,165 - What's the action? - 'Stand by on this frequency.' 65 00:08:59,367 --> 00:09:03,042 - Fireflash standing by. - Alert all emergency services. 66 00:09:22,447 --> 00:09:27,167 I don't understand. Something must be wrong, we're losing height. 67 00:09:27,167 --> 00:09:30,955 (Hostess) 'Ladies and gentlemen, may I have your attention, please? 68 00:09:31,047 --> 00:09:34,607 'We have developed a minor technical fault, and are returning to London. 69 00:09:34,607 --> 00:09:37,087 'Please fasten your safety belts.' 70 00:09:37,087 --> 00:09:41,160 Say, you're right. But I guess it's nothing to worry about. 71 00:09:41,247 --> 00:09:45,001 I hope not. It's a very long way down from here. 72 00:10:31,967 --> 00:10:35,407 (Tape ) 'Fireflash, this is London Tower. 73 00:10:35,407 --> 00:10:38,922 We're ready to take a reflective x-ray shot of your wing. 74 00:10:39,007 --> 00:10:42,238 'Lower your landing gear and overfly airfield at zero feet.' 75 00:10:42,327 --> 00:10:47,685 'Roger, London Tower. This is some maiden flight!' 76 00:11:27,247 --> 00:11:31,081 You miss those days, eh, Mr Tracy? 77 00:11:31,167 --> 00:11:36,116 You must be proud to have been one of the first men to land on the moon. 78 00:11:36,207 --> 00:11:40,598 It's all a long time ago, Kyrano. A long time ago. 79 00:11:40,687 --> 00:11:43,406 - Cable for me? - Yes, sir, from London. 80 00:11:43,527 --> 00:11:45,527 Listen, Kyrano, 81 00:11:45,527 --> 00:11:49,156 I've arranged for a specialist to fly out here to check you out. 82 00:11:49,247 --> 00:11:54,241 Oh! I'm fine, Mr Tracy. Just a dizzy spell. 83 00:11:54,327 --> 00:11:57,327 Well, watch it! Gotta keep well for your daughter's homecoming. 84 00:11:57,327 --> 00:12:00,319 This IS from Tin Tin. She's on her way. 85 00:12:00,407 --> 00:12:05,959 Say, she's flying in Fireflash. Gee, that's a great aircraft. 86 00:12:09,327 --> 00:12:11,567 'London Tower from Fireflash. 87 00:12:11,567 --> 00:12:16,167 'Coming in now. Landing gear down and locked. Stand by.' 88 00:12:16,167 --> 00:12:19,523 Roger. Lift your starboard wing so we can get a shot. 89 00:12:19,607 --> 00:12:21,962 - Ready for the x-ray? - Yes, sir. 90 00:12:25,567 --> 00:12:27,239 Here she comes. 91 00:12:34,847 --> 00:12:37,520 Looks hopeful. Put it on the screen. 92 00:12:39,367 --> 00:12:41,961 What's keeping them? 93 00:12:42,047 --> 00:12:45,801 They'll call as soon as they know. Let's not get jumpy. 94 00:12:49,447 --> 00:12:51,722 There it is. 95 00:12:52,527 --> 00:12:54,961 This is no hoax. 96 00:13:12,607 --> 00:13:17,727 Right. Divert all aircraft from London. Contact Central Control. 97 00:13:17,807 --> 00:13:20,162 I want inessential personnel 98 00:13:20,247 --> 00:13:24,240 and all civilians in a five-mile radius evacuated immediately. 99 00:13:24,327 --> 00:13:28,400 - Use code RH... radiation hazard. - Yes, sir. 100 00:13:28,487 --> 00:13:31,684 London Tower to Fireflash. There is a bomb. 101 00:13:31,767 --> 00:13:35,203 'It's in the hydraulics of your landing gear.' 102 00:13:35,287 --> 00:13:38,563 Permission for emergency landing. 103 00:13:38,647 --> 00:13:43,596 Impossible. The impact of landing would cause the bomb to detonate. 104 00:13:43,687 --> 00:13:47,646 Remain in the vicinity of London Airport at 30,000 feet. 105 00:13:47,727 --> 00:13:51,845 (Captain ) 'We can't stay up here for ever.' 106 00:13:51,927 --> 00:13:54,007 (Controller) 'What is your endurance?' 107 00:13:54,007 --> 00:13:58,000 (Captain ) 'With our atomic motors we can stay up here for six months, 108 00:13:58,087 --> 00:14:02,717 'but the anti-radiation shield needs servicing in two hours, 109 00:14:02,807 --> 00:14:07,164 'or passengers will be subjected to radiation exposure.' 110 00:14:13,607 --> 00:14:16,167 - What will we do? - I don't know. 111 00:14:16,247 --> 00:14:20,127 We can't reach the bomb, we can't land, 112 00:14:20,127 --> 00:14:23,915 and if we stay up here, we get radiation exposure. 113 00:14:24,007 --> 00:14:26,441 We don't stand a chance. 114 00:14:26,527 --> 00:14:31,647 They haven't got a chance. We just sit and wait for them to die. 115 00:14:31,727 --> 00:14:36,676 'This is Fireflash. Now circling at 30,000 feet. 116 00:14:36,767 --> 00:14:40,203 'Radiation safety factor - two hours. 117 00:14:40,287 --> 00:14:45,807 'As far as I can see, London, only a miracle can save us.' 118 00:14:45,807 --> 00:14:47,957 You might just get one. 119 00:14:54,167 --> 00:14:57,796 Top secret. Subject - International Rescue. 120 00:14:57,887 --> 00:15:01,323 0ur equipment is way ahead of its time. 121 00:15:01,407 --> 00:15:06,287 In the wrong hands, it could be used to kill life. 122 00:15:11,407 --> 00:15:14,365 Go ahead, John. 123 00:15:14,447 --> 00:15:18,287 0ur first emergency, Father - the new atomic airliner Fireflash 124 00:15:18,287 --> 00:15:20,847 is in distress at London Airport. 125 00:15:20,847 --> 00:15:24,078 The Fireflash! That's Tin Tin's aircraft. 126 00:15:27,927 --> 00:15:32,364 That's right, London. I reckon that's our only chance. 127 00:15:32,447 --> 00:15:37,123 We'll try some violent manoeuvres to loosen the bomb. 128 00:15:40,887 --> 00:15:45,438 OK, boys. It's our first assignment, so make it good. 129 00:15:45,527 --> 00:15:48,405 Uniforms must only be worn on call. 130 00:15:49,407 --> 00:15:52,763 All; Right, Father. 131 00:15:52,847 --> 00:15:56,203 OK, Scott, away you go. And keep in touch. 132 00:15:57,767 --> 00:16:03,478 Brains, your genius made this possible. Now you can see it work. 133 00:16:03,567 --> 00:16:05,797 Good luck, Scott. 134 00:17:32,647 --> 00:17:37,960 This is Thunderbird 1. Changing to horizontal flight. 135 00:17:55,127 --> 00:18:00,520 International Rescue, this is Thunderbird 1. Come in, John. 136 00:18:00,607 --> 00:18:01,647 Thunderbird 1. 137 00:18:01,647 --> 00:18:07,199 They're trying to shake the bomb loose, but it's not working. 138 00:18:09,367 --> 00:18:10,720 Go ahead, Scott. 139 00:18:10,807 --> 00:18:14,167 I'll be in London in 52 minutes. 140 00:18:14,167 --> 00:18:17,000 I'm going to need heavy rescue. 141 00:18:17,087 --> 00:18:21,046 0K, Scott, I'll organise it right away. 142 00:18:21,127 --> 00:18:23,561 - Virgil, away you go. - Right, Father. 143 00:21:03,807 --> 00:21:08,927 Fantastic! That's about the most fantastic scheme I've ever heard. 144 00:21:09,007 --> 00:21:12,397 Have you any better ideas, sir? 145 00:21:12,487 --> 00:21:14,921 Is that how to address a superior? 146 00:21:15,007 --> 00:21:20,365 Your mad scheme stands a million to one chance of success. 147 00:21:20,447 --> 00:21:25,123 With respect, sir, that's better than none at all. 148 00:21:25,207 --> 00:21:27,641 'Fireflash, here. What now?' 149 00:21:27,727 --> 00:21:32,676 Fireflash from London. Maintain present height and position. 150 00:21:32,767 --> 00:21:35,927 I may have some news for you in a moment. Continue standing by. 151 00:21:35,927 --> 00:21:40,079 - 'Standing by.' - Right, let's have it again, slowly. 152 00:21:40,167 --> 00:21:42,522 This is the idea. 153 00:21:42,607 --> 00:21:47,397 Get a TX-204 target-carrying aircraft and divert it to London. 154 00:21:47,487 --> 00:21:50,923 Harris, are there any TX-204s in the area? 155 00:21:51,007 --> 00:21:55,047 Yes, sir. There's target practice going on now, 156 00:21:55,047 --> 00:21:57,515 100 miles south of us. 157 00:22:01,367 --> 00:22:06,043 Approach an intercept position. 0K, release target. 158 00:22:16,607 --> 00:22:20,839 I think this excitement is going to kill me. 159 00:22:20,927 --> 00:22:25,796 I joined the Air Force for adventure, and all I do is tote targets around. 160 00:22:29,327 --> 00:22:35,197 Interceptor 0ne from Target 0ne. Target aircraft released. 161 00:22:38,807 --> 00:22:42,163 Permission to open fire, Target 0ne. 162 00:22:42,247 --> 00:22:45,239 'Go ahead, and good shooting.' 163 00:23:08,967 --> 00:23:12,755 Target 0ne to Interceptor 0ne, direct hit. 164 00:23:12,847 --> 00:23:16,806 'Thanks, Target 0ne, returning to base.' 165 00:23:16,887 --> 00:23:19,879 I guess that's it. Let's go home. 166 00:23:19,967 --> 00:23:24,916 (Controller) 'Target 0ne. Go to London, this is an emergency.' 167 00:23:25,007 --> 00:23:27,521 Yes, sir, London Tower! 168 00:23:31,647 --> 00:23:36,562 - You understand the risks, Meddings? - Perfectly, sir. 169 00:23:36,647 --> 00:23:41,596 Get into your flying gear. The harness has been adapted. 170 00:23:41,687 --> 00:23:44,687 - Take a truck to number 29. - Yes, sir. 171 00:23:44,687 --> 00:23:46,598 Thank you, sir. 172 00:23:46,687 --> 00:23:48,564 - Meddings. - Yes, sir? 173 00:23:48,647 --> 00:23:50,956 Thank you. 174 00:23:54,287 --> 00:23:56,487 (Controller) 'Fireflash, this is London Tower. 175 00:23:56,487 --> 00:24:00,765 'We are putting a man into your wing to remove the bomb.' 176 00:24:00,847 --> 00:24:04,317 That's suicide, he won't stand a chance. 177 00:24:04,407 --> 00:24:09,959 'There is a chance, Fireflash. A slender one, but one we must take.' 178 00:24:13,927 --> 00:24:17,044 International Rescue from Thunderbird 1. 179 00:24:17,127 --> 00:24:20,642 ETA London - 41 minutes. Any news? 180 00:24:20,727 --> 00:24:25,642 Yes, Scott. John reported that a rescue will be attempted. 181 00:24:25,727 --> 00:24:30,721 It seems that they're going to try and put a man aboard Fireflash. 182 00:24:30,807 --> 00:24:35,961 We don't know how, but stay on course. It doesn't look hopeful. 183 00:24:36,047 --> 00:24:39,005 I hope they succeed. I'll be in touch. 184 00:24:44,727 --> 00:24:47,685 - Target 0ne from London. - 'Roger.' 185 00:24:48,407 --> 00:24:50,716 Meddings is aboard, sir. 186 00:24:50,807 --> 00:24:56,006 Target 0ne from London. You're clear to go. Good luck. 187 00:24:56,087 --> 00:24:58,282 I will make no more transmissions 188 00:24:58,367 --> 00:25:03,122 to leave the frequency clear for you and Fireflash. 189 00:25:12,727 --> 00:25:16,687 There's no time for introductions, 190 00:25:16,687 --> 00:25:19,884 but I'd like to say, we're right with you. 191 00:25:19,967 --> 00:25:21,764 Thanks. 192 00:25:21,847 --> 00:25:25,442 Green light! Full power. 193 00:25:43,967 --> 00:25:48,483 The passengers are going to see what's going on! 194 00:25:48,567 --> 00:25:51,081 Yeah. I've been dreading this. 195 00:25:51,167 --> 00:25:55,160 Ladies and gentlemen, this is the captain speaking. 196 00:25:55,247 --> 00:25:57,761 I have an important announcement. 197 00:25:57,847 --> 00:26:00,202 We are still unable to land, 198 00:26:00,287 --> 00:26:03,647 but every effort is being made to ensure your safety. 199 00:26:03,647 --> 00:26:08,402 'In the meantime, please remain calm.' 200 00:26:08,487 --> 00:26:12,765 There's another aircraft dead ahead of us. 201 00:26:18,527 --> 00:26:23,123 Hold her steady, Fireflash. Low, safe cruising. 202 00:26:23,207 --> 00:26:26,087 'Any adjustments will be made from our end. 203 00:26:26,087 --> 00:26:30,327 'Lieutenant Meddings will be in contact with us both, 204 00:26:30,327 --> 00:26:32,327 - 'on this frequency.' - Roger. 205 00:26:32,327 --> 00:26:37,481 Now at low, safe cruising and steady. Here we go! 0K, Bob. 206 00:26:38,167 --> 00:26:40,158 OK, ready. 207 00:26:40,647 --> 00:26:42,239 Away you go! 208 00:26:53,687 --> 00:26:56,121 OK, winch out. 209 00:26:56,207 --> 00:26:58,880 - Start winches. - Right. 210 00:27:25,047 --> 00:27:28,164 Running into turbulence. 211 00:27:34,207 --> 00:27:36,675 Left at one degree. 212 00:27:36,767 --> 00:27:39,201 Right, two degrees. 213 00:27:44,447 --> 00:27:48,998 Hold present course. Stand by to stop winches. 214 00:27:49,087 --> 00:27:51,521 Hold her steady, here he comes. 215 00:28:10,687 --> 00:28:14,999 - Stop winches. - Stop winches. 216 00:28:15,087 --> 00:28:20,639 0K, Fireflash, open number four inspection hatch. Keep her steady. 217 00:28:20,727 --> 00:28:26,040 - '0ne false move and I've had it.' - 0pen number four hatch. 218 00:28:35,767 --> 00:28:38,884 I'm going to board now. Target 0ne? 219 00:28:38,967 --> 00:28:42,562 - 'Give me more cable.' - Coming up, now. 220 00:28:44,647 --> 00:28:46,603 Again. 221 00:28:47,687 --> 00:28:49,200 Again. 222 00:28:49,287 --> 00:28:52,199 '0ne more time.' 223 00:28:52,927 --> 00:28:57,876 Hold it... 0K... Count to five, and then up. 224 00:29:04,967 --> 00:29:07,117 Now! 225 00:29:07,207 --> 00:29:09,402 Cut cable! 226 00:29:17,367 --> 00:29:20,962 - Bob? Are you 0K? - '0K.' 227 00:29:21,047 --> 00:29:22,844 I'm aboard. 228 00:29:24,847 --> 00:29:27,805 I can't see the bomb. 229 00:29:27,887 --> 00:29:30,321 Keep her steady. 230 00:29:30,407 --> 00:29:35,117 I'm trying...to get... a little higher. 231 00:29:37,207 --> 00:29:39,721 'Still...can't see it.' 232 00:29:39,807 --> 00:29:45,484 It's probably near the master cylinders on the hydraulic system. 233 00:29:48,487 --> 00:29:51,365 I can see it! 234 00:29:53,007 --> 00:29:55,760 I'm going to try and get nearer. 235 00:29:56,807 --> 00:30:00,083 'It's no good...it's no good, 236 00:30:00,167 --> 00:30:03,523 'I...can't reach it.' 237 00:30:03,607 --> 00:30:06,075 I'd have to dismantle the pumps. 238 00:30:06,167 --> 00:30:08,078 Hold on. 239 00:30:08,167 --> 00:30:12,206 I'm going to try... round the other side. 240 00:30:15,687 --> 00:30:19,043 He's fallen! 241 00:30:20,687 --> 00:30:23,326 His chute has failed! 242 00:30:30,087 --> 00:30:34,444 - At least he made it. - Sure was a good try. 243 00:30:34,527 --> 00:30:38,406 London Tower, this is Fireflash. 244 00:30:38,487 --> 00:30:41,445 The rescue attempt has failed. 245 00:30:41,527 --> 00:30:44,519 Bob Meddings appears to be safe. 246 00:30:44,607 --> 00:30:49,761 0ur radiation safety factor is now down to 30 minutes. 0ver. 247 00:30:49,847 --> 00:30:53,806 Roger, Fireflash. There's only one alternative left. 248 00:30:53,887 --> 00:30:57,800 Return to London Airport and land. 249 00:30:57,887 --> 00:31:01,356 The bomb may fail to explode. Aircraft approaching. 250 00:31:01,447 --> 00:31:05,122 Height - 2,500 feet. 251 00:31:05,207 --> 00:31:09,086 Speed - 7,500...miles per hour! 252 00:31:09,167 --> 00:31:12,477 Have you gone crazy? 253 00:31:13,207 --> 00:31:15,960 London Tower from Thunderbird 1. 254 00:31:16,047 --> 00:31:20,996 Approaching at height - 2,500 feet, speed - 7,500 miles per hour. 255 00:31:21,087 --> 00:31:23,601 Touching down in two minutes. 256 00:31:30,207 --> 00:31:33,563 This is International Rescue. 257 00:31:33,647 --> 00:31:38,163 We can help Fireflash. Request permission to land. 258 00:31:38,247 --> 00:31:40,397 International Rescue? 259 00:31:40,967 --> 00:31:42,923 Must be what I picked up. 260 00:31:43,047 --> 00:31:45,481 This I must see. 261 00:31:45,567 --> 00:31:50,561 International Rescue, you are clear to land. Use runway 29. 262 00:31:50,647 --> 00:31:53,115 'We're coming in vertically.' 263 00:31:56,367 --> 00:32:01,521 As I thought. International Rescue are arriving on the scene. 264 00:32:01,607 --> 00:32:06,362 Part two of my plan about to commence. 265 00:32:21,887 --> 00:32:24,321 London. Listen carefully. 266 00:32:24,407 --> 00:32:29,845 I want men and transport to take my equipment to your control tower. 267 00:32:29,927 --> 00:32:35,559 And I want your assurance that no photographs are taken of my craft. 268 00:32:35,647 --> 00:32:41,165 I need more information about you. 0therwise, I cannot grant facilities. 269 00:32:41,247 --> 00:32:46,196 There are 600 people up there, with about 40 minutes to live. 270 00:32:46,287 --> 00:32:50,360 You can't help them, but I believe we can. 271 00:32:50,447 --> 00:32:54,284 All right. But I hope you know what you're doing. 272 00:33:03,487 --> 00:33:08,087 Now, to make sure that no one takes photographs 273 00:33:08,087 --> 00:33:11,687 of Thunderbird 1... except me, of course. 274 00:33:36,887 --> 00:33:42,727 Fireflash has 30 minutes before its radiation safety factor expires. 275 00:33:42,727 --> 00:33:47,407 - Right. - My gear will be here in 20 minutes, 276 00:33:47,407 --> 00:33:50,922 leaving us 10 minutes to put our rescue into operation. 277 00:33:51,007 --> 00:33:54,238 Mobile Control to Thunderbird 2. 278 00:33:54,327 --> 00:33:56,887 Confirm ETA London airport. 279 00:33:56,967 --> 00:34:00,846 0K, Scott. Arriving in 19 minutes from now. 280 00:34:00,927 --> 00:34:06,081 When you arrive, unload elevator car with two subsidiaries, 281 00:34:06,167 --> 00:34:10,046 then proceed to the end of runway 29 and report. 282 00:34:10,127 --> 00:34:12,163 Thunderbird 1, FAB. 283 00:34:12,247 --> 00:34:15,717 Fireflash, this is International Rescue. 284 00:34:15,807 --> 00:34:20,756 In approximately 18 minutes I will ask you to land at runway 29. 285 00:34:20,847 --> 00:34:24,920 You are to come in with landing gear up. 286 00:34:25,007 --> 00:34:28,795 Make a normal approach, and keep your head. 287 00:34:28,887 --> 00:34:31,321 'Message understood. What's the action?' 288 00:34:31,407 --> 00:34:34,683 Listen carefully. We can't afford mistakes. 289 00:35:00,247 --> 00:35:02,556 The automatic camera detector! 290 00:35:02,647 --> 00:35:08,005 Someone's photographing our instrument panel. You must stop him! 291 00:35:08,087 --> 00:35:10,067 Airport police, this is the control tower. 292 00:35:10,067 --> 00:35:13,627 Someone is taking photographs 293 00:35:13,627 --> 00:35:15,319 inside the International Rescue aircraft. Arrest him. 294 00:36:33,527 --> 00:36:35,882 'London Tower from Airport Mobile Police. 295 00:36:35,967 --> 00:36:39,407 'We have lost contact with pursued car. 296 00:36:39,407 --> 00:36:43,286 'Vehicle last seen on M1 heading towards Birmingham.' 297 00:36:43,367 --> 00:36:46,962 Message received. I'm sorry, we did our best. 298 00:36:47,047 --> 00:36:49,402 OK. Leave this to me. 299 00:37:18,767 --> 00:37:22,680 'Mobile Control calling International Rescue, England.' 300 00:37:22,767 --> 00:37:27,716 International Rescue. Lady Penelope speaking. 301 00:37:27,807 --> 00:37:29,607 Require your assistance. Man with photographs 302 00:37:29,707 --> 00:37:35,437 of Thunderbird 1 driving on M1 in your direction. 303 00:37:35,527 --> 00:37:38,797 Car registration; 695 CM0. 0ver. 304 00:37:38,887 --> 00:37:43,244 Mobile Control, FAB. 305 00:37:46,207 --> 00:37:51,156 0h, dear. How inconvenient. Just as I'm expecting visitors - 306 00:37:51,247 --> 00:37:53,807 Three coach-loads. Ah, well... 307 00:37:57,447 --> 00:38:00,359 - You called, m'lady? - Yes, Parker. 308 00:38:00,447 --> 00:38:04,599 Get the Rolls-Royce. We're going for a drive. 309 00:38:08,447 --> 00:38:10,881 Mobile Control from Fireflash. 310 00:38:10,967 --> 00:38:13,401 We have only five minutes left. 311 00:38:13,487 --> 00:38:15,876 We've had it unless you act now. 312 00:38:15,967 --> 00:38:18,561 Stand by, Fireflash. 313 00:38:18,647 --> 00:38:21,605 Thunderbird 2 - ready, Virgil? 314 00:38:32,087 --> 00:38:37,115 Mobile Control and Fireflash, this is Thunderbird 2. I'm ready. 315 00:38:37,207 --> 00:38:39,767 Thunderbird 2, FAB. 316 00:38:39,847 --> 00:38:42,202 Fireflash. Commence your approach. 317 00:38:42,287 --> 00:38:47,315 After acknowledging this transmission, make no further calls. 318 00:38:47,407 --> 00:38:50,797 We must keep this frequency clear. 319 00:38:50,887 --> 00:38:55,085 Starting approach, and whatever happens, thanks! 320 00:39:02,047 --> 00:39:04,880 Aircraft approaching glide path. 321 00:39:04,967 --> 00:39:09,006 Stand by, Virgil. Fireflash on final approach. 322 00:39:18,927 --> 00:39:24,047 - Scott, fault on number three. - 0K. Fireflash, continue approach. 323 00:39:27,287 --> 00:39:31,567 - Rate of descent 500 feet a minute. - Check. 324 00:39:31,567 --> 00:39:36,357 - What did he mean about a fault? - Left, left, two degrees. 325 00:39:36,447 --> 00:39:39,837 Aircraft on glide path. 326 00:39:39,927 --> 00:39:44,125 - Stand by, crash tenders. - Crash tenders to runway 29. 327 00:40:00,247 --> 00:40:03,842 - What's the situation, Virgil? - Fault cleared. It just cleared. 328 00:40:03,927 --> 00:40:06,646 Let's hope it holds. 329 00:40:10,167 --> 00:40:14,524 'Fireflash one and a half miles from threshold. 330 00:40:16,687 --> 00:40:18,803 '0ne and a quarter miles. 331 00:40:23,167 --> 00:40:26,284 '0ne mile from threshold. Start tracking.' 332 00:40:26,367 --> 00:40:29,120 Mobile Control. FAB. 333 00:40:34,047 --> 00:40:37,244 700 yards from threshold, 130 knots. 334 00:40:37,327 --> 00:40:40,285 - Increase to 108. - FAB. 335 00:41:08,607 --> 00:41:11,485 OK, Fireflash. Cut engines. 336 00:41:15,167 --> 00:41:17,681 Fireflash! 0vershoot! 337 00:41:23,127 --> 00:41:26,199 Radio fault in number three again. 338 00:41:26,287 --> 00:41:31,077 0K. Backtrack to start, and bring elevator into use. 339 00:41:37,527 --> 00:41:42,681 Fireflash, this is Mobile Control. What's the radiation safety factor? 340 00:41:42,767 --> 00:41:45,287 Radiation safety factor has expired. 341 00:41:45,287 --> 00:41:48,802 If we're not down in two minutes, 342 00:41:48,887 --> 00:41:52,163 'we'll all receive fatal exposure.' 343 00:41:52,247 --> 00:41:55,045 OK, commence second approach. 344 00:42:00,407 --> 00:42:06,198 Let those aircraft burn. Fireflash is carrying passengers; they're not. 345 00:42:15,847 --> 00:42:19,078 Mobile Control. Turning for second approach. 346 00:42:19,167 --> 00:42:22,523 Clear for second approach. No more transmissions, please. 347 00:42:50,447 --> 00:42:52,881 OK, here we go. 348 00:42:52,967 --> 00:42:55,435 And this time, is the last time. 349 00:42:55,527 --> 00:42:59,998 Approaching glide path. Four miles to threshold. 350 00:43:03,567 --> 00:43:06,718 Virgil. Fireflash on final approach. 351 00:43:09,127 --> 00:43:11,925 OK, Scott. Standing by. 352 00:43:15,087 --> 00:43:17,999 We're on glide path. 353 00:43:18,087 --> 00:43:20,647 Aircraft on glide path. 354 00:43:20,727 --> 00:43:24,356 - Stand by, crash-tenders. - Right. 355 00:43:27,687 --> 00:43:30,121 Runway ahead, two miles. 356 00:43:34,847 --> 00:43:38,044 Fireflash one mile from threshold. Start tracking. 357 00:43:38,127 --> 00:43:40,516 Mobile Control, FAB. 358 00:43:46,727 --> 00:43:49,727 500 yards from threshold, 120 knots. 359 00:43:49,727 --> 00:43:53,481 - Increase to 105. - FAB. 360 00:44:23,247 --> 00:44:26,717 Fireflash from Thunderbird 2. Cut engines. 361 00:44:30,887 --> 00:44:33,765 Fireflash! Lift port wing! 362 00:44:37,247 --> 00:44:39,681 Cut power! 363 00:44:41,207 --> 00:44:43,323 Reverse thrust. 364 00:44:48,447 --> 00:44:50,881 I'm applying brakes. 365 00:44:58,887 --> 00:45:03,005 We won't make it! There's not enough runway! 366 00:45:09,687 --> 00:45:12,963 Hold tight! Applying maximum brakes. 367 00:46:03,047 --> 00:46:04,567 They made it! 368 00:46:04,567 --> 00:46:09,083 Jolly good show, old boy! And what a show! 369 00:46:09,167 --> 00:46:11,442 Are you 0K, Virgil? 370 00:46:11,527 --> 00:46:16,647 - 0K, Scott. Good timing! - Great, Virgil! Just great! 371 00:46:24,807 --> 00:46:27,116 How can we ever thank you? 372 00:46:27,207 --> 00:46:32,122 I'll tell you. 0ur organisation must remain top secret. 373 00:46:32,207 --> 00:46:37,964 There must be no aircraft within a 100-mile radius when we leave. 374 00:46:38,047 --> 00:46:40,481 We must not be tracked. 375 00:46:40,567 --> 00:46:44,765 Secrecy must be maintained at all costs. 376 00:46:44,847 --> 00:46:49,159 How about the man who photographed your aircraft? 377 00:46:49,247 --> 00:46:52,080 He'll be taken care of. 378 00:47:04,287 --> 00:47:06,647 We're closing in on him, m'lady. 379 00:47:06,647 --> 00:47:11,167 Good, Parker. Wait for a clear stretch of road. 380 00:47:11,167 --> 00:47:16,082 - We mustn't create a scene. - Very good, m'lady. 381 00:47:24,527 --> 00:47:26,961 Go ahead, Parker. 382 00:47:27,047 --> 00:47:29,117 Yes, m'lady. 383 00:47:43,127 --> 00:47:48,679 - Well done, Parker. - Thank you, madam. Home, m'lady? 384 00:47:48,767 --> 00:47:51,201 Home, Parker. 385 00:47:59,447 --> 00:48:02,678 My pictures! They are ruined! 386 00:48:02,767 --> 00:48:05,201 Someone will pay for this. 387 00:48:05,287 --> 00:48:09,803 International Rescue haven't heard the last of me. 388 00:48:36,487 --> 00:48:40,647 Er, Mr Tracy? The doctor wants you. 389 00:48:40,647 --> 00:48:45,084 0ne moment, Brains. Operation "cover-up". 390 00:48:50,847 --> 00:48:55,398 - 0K, show him in. - S-sure thing, M-Mr Tracy. 391 00:48:58,287 --> 00:49:02,246 - What's the verdict, doc? - He's 0K, Jeff. 392 00:49:02,327 --> 00:49:08,243 I can't account for the dizzy spell, but I can assure you, he's fine. 393 00:49:10,407 --> 00:49:13,126 - Good. Thanks for flying out. - Any time. 394 00:49:14,207 --> 00:49:19,122 How about that, Jeff? Some story, huh? 395 00:49:19,207 --> 00:49:23,927 - It sure is. - The whole thing cloaked in mystery. 396 00:49:23,927 --> 00:49:27,407 I sure would like to know who these people are. 397 00:49:27,407 --> 00:49:31,807 What I'd like to do is shake their hand. 398 00:49:31,807 --> 00:49:34,321 Well, thanks again, doc. 399 00:49:38,487 --> 00:49:40,762 - So long, Jeff. - So long. 400 00:49:42,207 --> 00:49:47,767 Well, fellas, that handshake was for all of us. 401 00:49:47,767 --> 00:49:51,806 Boys, I think we're in business.